Cherry

WIPO WIPO 2014

Schützen Sie diese Marke vor Nachahmern!

Mit unserer Markenüberwachung werden Sie automatisch per E-Mail über Nachahmer und Trittbrettfahrer benachrichtigt.

Die Internationale Marke Cherry wurde als Bildmarke am 06.08.2014 bei der Weltorganisation für geistiges Eigentum angemeldet.

Logodesign (Wiener Klassifikation)

#Natürliche Phänomene #Ornamentale Motive #Farben #Blasen, schaumige Massen, Sprechblasen #Etiketten, Collarettes (Flaschenhalsetiketten) #Zwei vorherrschende Farben

Markendetails Letztes Update: 28. November 2020

Markenform Bildmarke
Aktenzeichen 1232612
Länder Europäische Gemeinschaft Großbritannien Israel Turkmenistan Vereinigte Staaten von Amerika (USA) Usbekistan Armenien Aserbaidschan Weißrussland Kirgisistan Kasachstan Moldawien Tadschikistan Ukraine
Basismarke RU Nr. 2014712203, 15. April 2014
Anmeldedatum 06. August 2014
Ablaufdatum 06. August 2024

Markeninhaber

Barklaya ul., dom 6, stroenie 5,
etage 2, kom. 32
RU

Markenvertreter

Patent Bureau ROST LLC, P.O. Box 32 RU

Waren und Dienstleistungen

30 Aromatic preparations for food; flavorings, other than essential oils, for cakes; flavorings, other than essential oils, for beverages; coffee flavorings [flavourings]; flavorings, other than essential oils; star aniseed; cereal bars; high-protein cereal bars; pancakes; noodle-based prepared meals; buns; bread rolls; vanillin [vanilla substitute]; vanilla [flavoring]; waffles; vermicelli [noodles]; natural sweeteners; sausage binding materials; binding agents for ice cream [edible ices]; sea water for cooking; seaweed [condiment]; malt biscuits; cloves [spice]; cake frosting [icing]; glucose for culinary purposes; mustard; gluten additives for culinary purposes; yeast; thickening agents for cooking foodstuffs; leaven; rice-based snack food; cereal-based snack food; artificial coffee; vegetal preparations for use as coffee substitutes; dressings for salad; fruit jellies [confectionery]; confectionery for decorating Christmas trees; cakes; pastries; peanut confectionery; almond confectionery; pasta; ginger [spice]; frozen yogurt [confectionery ices]; cocoa; cream of tartar for culinary purposes; capers; caramels [candy]; curry [spice]; ketchup [sauce]; quiches; gluten prepared as foodstuff; sweetmeats [candy]; liquorice [confectionery]; peppermint sweets; cinnamon [spice]; coffee; unroasted coffee; starch for food; crackers; custard; hominy grits; semolina; oatmeal; crushed barley; groats for human food; corn, milled; corn, roasted; meat pies; turmeric; couscous [semolina]; farinaceous foods; noodles; ice for refreshment; ice, natural or artificial; edible ices; candy; rice cakes; mayonnaise; macaroons [pastry]; macaroni; maltose; hominy; marinades; marzipan; honey; royal jelly; ice cream; bean meal; tapioca flour; potato flour; corn flour; flour; wheat flour; soya flour; barley meal; dessert mousses [confectionery]; chocolate mousses; muesli; mint for confectionery; cocoa beverages with milk; coffee beverages with milk; coffee-based beverages; cocoa-based beverages; tea-based beverages; chocolate beverages with milk; chocolate-based beverages; infusions, not medicinal; crushed oats; husked oats; nutmegs; stick liquorice [confectionery]; soya bean paste [condiment]; pastilles [confectionery]; molasses for food; pâtés en croûte; pepper; allspice; peppers [seasonings]; pesto [sauce]; biscuits; petit-beurre biscuits; pies; pizzas; meat gravies; fondants [confectionery]; popcorn; powders for ice cream; baking powder; mustard meal; pralines; condiments; meat tenderizers, for household purposes; cereal preparations; flour-milling products; oat-based food; propolis; gingerbread; spices; petits fours [cakes]; puddings; cake powder; fruit coulis [sauces]; ravioli; chewing gum; relish [condiment]; rice; wheat germ for human consumption; spring rolls; sago; palm sugar; sugar; aniseed; linseed for human consumption; golden syrup; confectionery; bicarbonate of soda for cooking purposes [baking soda]; malt for human consumption; salt for preserving foodstuffs; cooking salt; celery salt; sorbets [ices]; ham glaze; soya sauce; tomato sauce; sauces [condiments]; pasta sauce; spaghetti; seasonings; preparations for stiffening whipped cream; rusks; breadcrumbs; sushi; sandwiches; tabbouleh; tacos; tapioca; tarts; dough; pastry dough; almond paste; cake dough; tortillas; garden herbs, preserved [seasonings]; vinegar; beer vinegar; ferments for pastes; halvah; bread; unleavened bread; chips [cereal products]; corn flakes; oat flakes; flowers or leaves for use as tea substitutes; chicory [coffee substitute]; tea; iced tea; chutneys [condiments]; cheeseburgers [sandwiches]; chow-chow [condiment]; saffron [seasoning]; chocolate; malt extract for food; essences for foodstuffs, except etheric essences and essential oils; husked barley
32 Aperitifs, non-alcoholic; lithia water; seltzer water; soda water; waters [beverages]; aerated water; mineral water [beverages]; table waters; kvass [non-alcoholic beverage]; cocktails, non-alcoholic; beer-based cocktails; lemonades; peanut milk [non-alcoholic beverage]; milk of almonds [beverage]; non-alcoholic beverages; isotonic beverages; non-alcoholic honey-based beverages; aloe vera drinks, non-alcoholic; whey beverages; non-alcoholic fruit juice beverages; fruit nectars, non-alcoholic; orgeat; beer; ginger beer; malt beer; powders for effervescing beverages; sarsaparilla [non-alcoholic beverage]; syrups for lemonade; syrups for beverages; smoothies; tomato juice [beverage]; cider, non-alcoholic; vegetable juices [beverages]; fruit juices; preparations for making aerated water; preparations for making liqueurs; preparations for making mineral water; preparations for making beverages; must; grape must, unfermented; beer wort; malt wort; pastilles for effervescing beverages; sherbets [beverages]; non-alcoholic fruit extracts; extracts of hops for making beer; essences for making beverages
Die Bezeichnungen wurden automatisch übersetzt. Übersetzung anzeigen

Markenhistorie

Datum Belegnummer Bereich Eintrag
12. Mai 2017 2017/27 Gaz AM Ablehnung
21. Februar 2017 2017/8 Gaz TJ Ablehnung
07. September 2016 2016/37 Gaz US Ablehnung
01. August 2016 2016/52 Gaz IL Ablehnung
07. Juli 2016 2017/2 Gaz MD RAW: Rule 18ter(2)(ii) GP following a provisional refusal
29. Juni 2016 2016/29 Gaz TM Ablehnung
29. Januar 2016 2016/7 Gaz AM Ablehnung
25. Januar 2016 2016/5 Gaz UA Ablehnung
17. Dezember 2015 2015/51 Gaz MD Ablehnung
01. Dezember 2015 2015/49 Gaz EM Ablehnung
24. November 2015 2015/51 Gaz BY Ablehnung
04. November 2015 2015/46 Gaz KZ Ablehnung
22. Oktober 2015 2015/44 Gaz KG Ablehnung
13. Oktober 2015 2015/42 Gaz TJ Ablehnung
14. April 2015 2015/16 Gaz GB Ablehnung
09. Februar 2015 2015/7 Gaz US Ablehnung
06. August 2014 2015/3 Gaz RU Eintragung

ID: 141232612