HALBSTARK

DPMA DPMA 2022 Trademark registered

Protect this trademark from copycats!

With our trademark monitoring alerts, you are automatically notified by email about copycats and free riders.

The German trademark HALBSTARK was filed as Word and figurative mark on 10/04/2022 at the German Patent and Trademark Office.
It was registered as a trademark on 04/11/2023. The current status of the mark is "Trademark registered".

Logodesign (Wiener Klassifikation)

#Banderoles, cartouches #Letters linked to a figurative element #Letters in light-coloured characters on a dark background #Series of letters presenting different forms of writing #Black #White, grey, silver #Green #Other branches with leaves, with or without fruit #Stylized leaves #Other leaves #Animals of Series IV stylized #Heads of pigs or of boars #Pigs, boars, warthogs, wild boar #Cows, calves #Cocks, hens, chickens #Birds or bats stylized #Parts of birds, feathers, footprints, skeletons of birds

Trademark Details Last update: December 14, 2023

Trademark form Word and figurative mark
File reference 3020221160099
Register number 302022116009
Application date October 4, 2022
Publication date May 12, 2023
Entry date April 11, 2023
Start of opposition period May 12, 2023
End of the opposition period August 14, 2023
Expiration date October 4, 2032

Trademark owner


32839 Steinheim
DE

Trademark representatives

goods and services

29 Andouillette; Aufschnitt; Back- und Brathähnchen; Abgepacktes Fleisch; Blutwürste; Botifarra-Würste; Boudins blancs; Bratenfleisch; Brathähnchen; Bratwürste; Burger aus Hähnchenfleisch; Burger aus Putenfleisch; Cassoulet; Chorizowurst; Corndogs [frittierte Würstchen am Stiel in Maisteighülle]; Cornedbeef; Eingelegte Schweinefüße; Eingemachtes Fleisch; Eingesalzene Fleischwaren [Pökelfleisch]; Enten-Confit; Entenfleisch; Entenfüße für den menschlichen Verzehr; Entenkaumägen; Entwässerte Hühnchen; Eselfleisch; Faggots [Fleischgerichte]; Fleisch; Fleisch-Tranchen; Fleischbällchen aus Geflügel; Fleischbällchen aus Hähnchenfleisch; Fleischbällchen aus Rindfleisch; Fleischersatz; Fleischerzeugnisse in Form von Burgern; Fleischgallerten; Fleischgelatine; Fleischkonserven [Dosen]; Fleischsteaks; Fleischwolle; Frische Pute; Frisches Fleisch; Frisches Geflügel; Frisches Hähnchen; Frühstücksfleisch; Frühstücksfleischkonserven [Dosen]; Gebratene Enten; Gebratenes Fleisch; Gebratenes Geflügel; Geflügelersatz; Geflügelstückchen zur Verwendung als Sandwichfüllung; Gefriergetrocknetes Fleisch; Gefrorene Fleischwaren; Gefrorenes Fleisch; Gefrorenes Geflügel; Gefrorenes Hühnchen; Gegrillte Hähnchen [Yakitori]; Gegrillter Schweinebauch [Samgyeopsal]; Gekochte Enten; Gekochtes Fleisch; Gekochtes Geflügel; Gekochtes Hühnerfleisch; Gekochtes Putenfleisch; Gepresste gesalzene Enten; Geräucherte Wurst; Geräuchertes Fleisch; Geselchtes; Getrocknete Würste; Getrocknetes Fleisch; Gänsebraten; Hackfleisch [gehacktes Fleisch]; Hacksteak; Hamburgerfleisch aus Rind; Hammelfleisch in Scheiben; Haschees aus Corned Beef; Hähnchen; Hähnchenbratwürste; Hähnchenflügel; Hähnchenkeulen; Hähnchenkroketten; Hähnchenstücke; Hühnerbrustfilets; Hühnerbällchen; Hühnerfüße für den menschlichen Verzehr; Hühnerkaumägen; Hühnermousse; In Sojasauce eingekochtes Fleisch [Tsukudani-Fleisch]; Innereien; Instant-Eintopfgericht; Jerky aus Entenfleisch; Jerky aus Hähnchenfleisch; Jerky aus Schweinefleisch; Jerky aus Yakfleisch; Kalbfleisch; Kaldaunen [Kutteln]; Knackwurst; Knochenmark für Speisezwecke; Kochfleisch in Gläsern; Kohlrouladen mit Fleischfüllung; Konserviertes Fleisch; Konserviertes Geflügel; Konserviertes Schweinefleisch; Fleischaufstriche; Acidophilusmilch; Albuminmilch; Alkoholfreie Eggnogs; Aromatisierte Joghurts; Aromatisierte Milch; Aromatisierte Milchgetränke; Aromatisiertes Milchpulver für die Zubereitung von Getränken; Aufstriche aus Molkereiprodukten; Bio-Milch; Butter; Buttercreme; Butterersatzprodukte; Buttermilch; Büffelmilch; Desserts auf Milchbasis; Desserts auf der Basis von künstlicher Milch; Desserts aus Milchprodukten; Dips auf Milchbasis; Erdnussmilch; Erdnussmilch für Speisezwecke; Ersatz für saure Sahne; Fermentierte Milchersatzprodukte; Fermentierte, im Ofen erhitzte Milch; Fettarme Aufstriche aus Milchprodukten; Fettarme Joghurts; Fettarme Milch; Fruchthaltige Milchgetränke; Gekühlte Desserts auf Milchbasis; Getränke auf Haferbasis [Milchersatz]; Getränke auf Sojabasis zur Verwendung als Milchersatz; Getränke auf der Basis von Erdnussmilch; Getränke auf der Basis von Joghurt; Getränke auf der Basis von Kokosmilch; Getränke auf der Basis von Mandelmilch; Getränke auf der Basis von Milchprodukten; Gezuckerte Kondensmilch; Ghee [Butterschmalz]; Hafer enthaltende Getränke auf Milchbasis; Hafermilch; Hanfmilch als Milchersatz; Joghurt; Joghurt aus Ziegenmilch; Joghurt mit Fruchtgeschmack; Joghurt mit Vanillegeschmack; Joghurtdesserts; Joghurtgetränke; Kaffee enthaltende Milchgetränke; Kaffeesahne in Pulverform; Kaffeeweisser für Getränke; Kaffeeweißer; Kaffeeweißer, hauptsächlich bestehend aus Milchprodukten; Kefir; Knoblauchbutter; Kokosmilch; Kokosmilch für Speisezwecke; Kokosmilch in Pulverform; Kokosmilch zur Verwendung als Getränk; Kokosnussmilch [Getränke]; Kondensmilch; Kuhmilch; Kräuterbutter; Kumys; Körniger Frischkäse; Künstliche Sahne [Milchersatz]; Lab; Magermilch; Mandelmilch; Mandelmilch für Speisezwecke; Margarine; Margarineersatz; Milch; Milchersatz; Milchersatz auf Pflanzenbasis; Milchfermente für Speisezwecke; Milchfreier Milchersatz; Milchgetränke auf Milchbasis; Milchgetränke mit Kakao; Milchgetränke mit Kakaogeschmack; Fleisch und Fleischerzeugnisse; Molkereiprodukte und deren Ersatzprodukte; Natürliche und künstliche Wursthüllen; Nicht lebende Fische, Meeresfrüchte und Weichtiere; Speiseöle und -fette; Suppen und Brühen, Fleischextrakte; Verarbeitete Früchte, Pilze, Gemüse, Nüsse und Hülsenfrüchte; Vogeleier und Eierprodukte; Zubereitete Insekten und Larven
30 Aromatisiertes Speiseeis; Bindemittel für Speiseeis; Brausepulver [Süßwaren]; Brausepulvermischungen; Eis [gefrorenes Wasser]; Eis am Stiel mit Milch; Eis am Stiel mit Milchgeschmack; Eisbonbons; Eiscreme; Eiscreme auf Joghurtbasis [hauptsächlich bestehend aus Eiscreme]; Eiscreme aus Schokolade; Eiscreme mit Schokoladengeschmack; Eiscreme, nicht aus Milch; Eiscremedesserts; Eiscremeersatzstoffe auf Sojabasis; Abgepackter Tee [nicht für medizinische Zwecke]; Acanthopanax-Tee [Ogapicha]; Aromapräparate für die Zubereitung von nicht arzneimittelhaltigen Aufgüssen; Aromapräparate für die Zubereitung von nicht arzneimittelhaltigen Kräutertees; Aromatisierte Tees [ausgenommen für medizinische Zwecke]; Aromatisierter Kaffee; Asiatischer Aprikosen-Tee [Maesilcha]; Blüten oder Blätter als Teeersatz; Breiiger Trinkkakao; Buchweizentee; Cappuccino; Chai-Tee; Chinesischer Eheschließungsweintee [Gugijacha]; Chrysanthementee [Gukhwacha]; Darjeeling-Tee; Earl Grey-Tee; Eiskaffee; Eistee; Entkoffeinierter Kaffee; Espresso; Extrakte aus Kaffee zur Verwendung als Geschmacksstoffe in Getränken; Fermentierter Tee; Fertigkaffeegetränke; Frappés; Früchtetee; Füllungen auf Kaffeebasis; Gefriergetrockneter Kaffee; Gefüllte Kaffeekapseln; Gelber Tee; Gemahlene Kaffeebohnen; Gemahlener Kaffee; Gemischtes Eisteepulver; Gemischtes Teepulver; Gerste zur Verwendung als Kaffeeersatz; Gerstenblättertee; Geröstete Gerste und Malz zur Verwendung als Kaffeeersatz; Geröstete Kaffeebohnen; Gerösteter brauner Reistee; Getränke auf Schokoladenbasis mit Milch; Getränke auf der Basis von Kaffeeersatz; Getränke auf der Basis von Tee; Getränke auf der Basis von Tee mit Fruchtgeschmack; Getränke mit Schokoladenaroma; Ginseng-Tee [insamcha]; Ginsengtee; Grüner Instanttee; Grüner Tee; Biologischer Honig für Speisezwecke; Brauner Zucker; Dragees [nicht medizinisch] aus Glukose auf Koffeinbasis; Dragierte Pinienkerne; Dulce de leche; Flüssiger Zucker; Eis, Eiscreme, gefrorener Joghurt, Sorbets; Kaffee, Tee, Kakao und Ersatzstoffe hierfür; Speisesalz, Würzmittel, Gewürze, Aromastoffe für Getränke; Verarbeitetes Getreide und Stärken für Nahrungsmittel sowie Waren hieraus, Backzubereitungen und Hefe; Zucker, natürliche Süßungsmittel, süße Glasuren und Füllungen sowie Bienenprodukte zu Speisezwecken
32 Alkoholfreie Aperitifs; Alkoholfreie Cocktails; Alkoholfreie Erfrischungsgetränke; Ahornwasser; Alkoholfreie Fruchtpunsche; Alkoholfreie Fruchtcocktails; Alkoholfreie Getränke auf Fruchtbasis mit Teegeschmack; Alkoholfreie Getränke aus getrockneten Früchten; Alkoholfreie Getränke mit Fruchtsäften; Alkoholfreie Getränke mit Kaffeearoma; Alkoholfreie Getränke mit Teearoma; Alkoholfreie Getränke ohne Kohlensäure; Alkoholfreie Grundbasis für Cocktails; Alkoholfreie Honiggetränke; Alkoholfreie Magenbitter; Alkoholfreie Malzgetränke; Alkoholfreie Punsche; Alkoholfreie Weine; Alkoholfreie gemüsesafthaltige Getränke; Alkoholfreie sprudelnde Fruchtsaftgetränke; Alkoholfreier Reispunsch [Sikhye]; Alkoholfreier Zimtpunsch mit getrockneten Dattelpflaumen [Sujeonggwa]; Apfelsaft [Süßmost] [Apfelsüßmost]; Birkenwasser; Chininhaltige Wässer; Douzhi [fermentiertes Bohnengetränk]; Energiegetränke [nicht für medizinische Zwecke]; Energydrinks; Getränke auf Haferbasis [ausgenommen Milchersatzgetränke]; Getränke auf der Basis von braunem Reis, ausgenommen als Milchersatz; Alkoholfreie Getränke; Alkoholfreie Präparate für die Zubereitung von Getränken; Biere und alkoholfreie Biere
The designations have been translated automatically. Show translation

Trademark history

Date Document number Area Entry
September 12, 2023 202300132791 2a Opposition period, Marke ohne Widerspruch eingetragen
April 11, 2023 202200328375 1aaa Registration, Marke eingetragen

ID: 103020221160099