32
Beer and Brewery products; Mineral water [beverages],
aerated water and other non-alcoholic beverages; Fruit
drinks; Juices; Syrups for making beverages; Preparations
for making beverages; Non-alcoholic beer; Lagers; Cocktails,
non alcoholic; pre-mixed non-alcoholic cocktails;
Non-alcoholic fruit extracts; Non-alcoholic fruit juice
beverages; Non alcoholic honey-based beverages; Alcohol free
wine; Cider, non-alcoholic; Must [unfermented]; Apple juice
[sweetened fruit juice]; Aperitifs, non-alcoholic; Flavoured
carbonated beverages; flavoured waters; Fruit drinks; Beer-
based cocktails; Low alcohol beer; Beer wort; Bitter lemon;
Powders for effervescing beverages; Pastilles for
effervescing beverages; Quinine water; Cocktails, non
alcoholic; Non-alcoholic beverages; Essences for making
beverages; Extracts for making beverages; Extracts of hops
for making beer; Hop extracts for use in the preparation of
beverages; Ginger beer; Cordials [alcohol free]; Kvass [non
alcoholic beverage]; Lagers; Lemonades; Syrups for lemonade;
Malt beer; Malt syrup for beverages; Malt wort; Beers
enriched with minerals; Orange barley water; Shandy; Seltzer
water; Soda water; Sherbets [beverages]; Tonic water [non
medicated beverages]; Root beer; Lemon barley water
33
Alcoholic beverages [except beer]; Alcoholic essences;
Alcoholic extracts; Alcopops; Pre-mixed alcoholic beverages,
other than beer-based; Preparations for making alcoholic
beverages; Aperitifs; Cider; Perry; Schnapps; Cocktails;
Distilled beverages; Spirits [beverages]; Fermented spirit;
Low alcoholic drinks; Gin; Liqueurs; Bitters; Whisky; Malt
whisky; Mead [hydromel]; Rice alcohol; Rum; Brandy; Wine;
Piquette; Beverages containing wine; Spritzers; Vodka
Die Bezeichnungen wurden automatisch übersetzt. Übersetzung anzeigen