LINGOONA

WIPO WIPO 2011

Schützen Sie diese Marke vor Nachahmern!

Mit unserer Markenüberwachung werden Sie automatisch per E-Mail über Nachahmer und Trittbrettfahrer benachrichtigt.

Die Internationale Marke LINGOONA wurde als Wortmarke am 22.06.2011 bei der Weltorganisation für geistiges Eigentum angemeldet.

Markendetails Letztes Update: 18. März 2022

Markenform Wortmarke
Aktenzeichen 1105853
Länder China Vereinigte Staaten von Amerika (USA)
Basismarke EU Nr. 009619164, 22. Dezember 2010
Anmeldedatum 22. Juni 2011
Ablaufdatum 22. Juni 2031

Markeninhaber

Hildastr. 38
68273 Plankstadt
DE

Markenvertreter

Junghofstraße 22 60311 Frankfurt am Main DE

Waren und Dienstleistungen

09 Data-processing equipment and computers; scientific teaching apparatus and instruments; apparatus, devices, instruments and articles for recording, reproduction, transmission or amplifying sound and/or images and/or electronic data and/or other signals; downloadable sound, music, image, video and games files and programs, in particular being Internet downloads or streaming access for computers and mobile communications apparatus; data carriers for the storage of information, data, images and sound, all the aforesaid goods included in this class, in particular CDs, CD-ROMs and read only memories; computer programs (recorded and downloadable), in particular software linking digitised video and audio media to global computer information networks; computer hardware; computer software; translation and localisation software; apparatus for searching electronic information from a global computer network or the Internet; Interactive software, in particular for computer games and translation and localisation services; magnetic encoders; computer operating programs, recorded; computer programs, downloadable; computer software; downloadable image files; interfaces (for computers); programs for computer games
38 Telecommunications, in particular providing access to information on the Internet; providing a video sharing portal; Transmission of messages, data and content via the Internet and other computer and communications networks; Providing access to a worldwide computer network; Providing access to computer programs on data networks; Transmission of electronic media, multimedia content, videos, movies, pictures, images, text, photos, games, user-generated content, audio content, and information via the Internet and other computer and communications networks; sound, image and data transmission by cable, satellite, telephone, ISDN and broadband lines and any other transmission media; Providing access to information on the Internet; Electronic mail services; Electronic mail; Providing chatlines, chat rooms and forums; Providing access to data files via the Internet, in particular translation and localisation software files, videos, games, voice messages, music and publications; communications services, namely transmitting sound and audio-visual recordings through streaming; Mobile telephone services, including transmission of text and voice messages; Providing access to databases on computer networks; Providing access to programs via the Internet; Electronic transmission of downloadable publications; Providing access for the uploading, posting, displaying, tagging, blogging, sharing or otherwise providing of software, electronic media or information via the Internet or other communications networks; Providing access to digital programs for the purpose of broadcasting audio and video transmissions via global computer networks; data transmission and reception services via telecommunication means; Electronic exchange of voice, and graphics accessible via computer and telecommunication networks; local and long distance transmission of voice, data, graphics via computer and telecommunications networks; Providing multiple-user access to a global computer information network; Electronic mail services; instant messaging services; Voice over IP services; webcasting services; Voice mail; Video and audio conferencing services; Message sending; computer communications services; Mobile phone communication services; arranging and leasing of access time to databases, providing access to information on the Internet; communication through fibre optic networks; telecommunication routing and junction services; computer-aided transmission of messages and images; Voice transmission and messaging; Telecommunications by means of platforms and portals on the Internet; Providing access to non-downloadable software; Providing access to non-downloadable software to enable uploading, downloading, capture, posting, showing, editing, playing, streaming, viewing, previewing, displaying, tagging, blogging, sharing, editing, distributing, publishing, reproducing, or otherwise providing of translation and localisation programs, electronic media, multimedia content, videos, motion pictures, images, Texting, photos, games, games, user-generated content, audio content and Information, via the Internet and other communications networks; Providing access to non-downloadable software to enable sharing of multimedia content and comments among users; Providing access to non-downloadable software to enable content providers to track multimedia content; Providing access to non-downloadable computer interfaces in order to provide information concerning a wide range of text, electronic documents, databases, graphics and audiovisual information; Consulting in connection with all the above
41 Providing of training; education; Sporting and cultural activities; entertainment, in particular providing multimedia content or information relating to entertainment, including computer games and/or video games, via the Internet and/or other communications networks; Provision of information relating to entertainment online from a computer database of the Internet; Providing information on-line relating to computer games and computer enhancements for games; Providing online information relating to translation and localisation services for computer games, video games and software; translation and localisation services, namely translation and linguistic adaptation of computer games, video games and software to regional customs and conventions (localisation); entertainment, in particular film, music, sport, video and television entertainment; entertainment and educational services featuring electronic media, multimedia content, videos, movies, pictures, images, text, photos, games, user-generated content, audio content, and related information via computer and communications networks; Providing videos, games and music via wireless networks for mobile telephones, included in this class; translation and localisation services; Games on the Internet, Providing online games services, for example on computer networks; Production of sub-titles; Educational and entertainment services; Digital video, audio and multimedia entertainment publishing services; Publication and online publication of books, magazines and other printed matter (other than for advertising purposes); Providing of training, including through international computer networks; editing of texts (except publicity texts); computer animation; consultancy relating to the aforesaid services
42 Design and development of computer hardware, and software and databanks, in particular design and development, design, and updating of computer software; computer programming; installation and maintenance of software; Installation of computer programs; conversion of computer programs and data, except physical alteration; conversion of data or documents from physical to electronic media; duplication of computer programs; rental and maintenance of memory space for use as websites, for others, hosting; Restoration of computer dates; providing or rental of electronic memory space on the Internet, in particular for uploading data files via the Internet, in particular videos, games, voice messages, music and publications; Providing memory space for uploading programs via the Internet; Providing Internet platforms for real-time interaction with other computer users, in particular for conducting games; Technical consultancy; computer services in connection with electronic data storage; Updating of websites, consultancy with regard to the design of websites; Providing computer programs on data networks; Providing translation and localisation programs on data networks; Providing platforms on the Internet; operating an Internet search engine; consultancy in the field of computers; Computer software consulting; Computer systems analyses; Computer systems design; data management on servers; design of translation and localisation programs; Computer programming; Electronic data security; Research and development(for others); Computer programming; creation of web pages and Other information platforms; programming of computer animations; hardware and software consultancy; Implementation of computer programs on networks; Installation and maintenance of software for Internet access; Installation of computer programs; Configuring computer networks by means of software; duplication of computer programs; performance monitoring and analysis of network operations; maintenance and installation of software; server administration; Computer services, namely, providing temporary use of a non-downloadable computer interface in order to create on-line personalised information services; Application provider services (ASP); Search engine services; Hosting multimedia content for others; hosting multimedia entertainment and educational content for others; synchronisation of data; Providing technical know-how; Consulting in connection with all the above
Die Bezeichnungen wurden automatisch übersetzt. Übersetzung anzeigen

Markenhistorie

Datum Belegnummer Bereich Eintrag
22. Juni 2021 2021/32 Gaz Verlängerung
13. Dezember 2012 2012/50 Gaz US RAW: Rule 18ter(2)(ii) GP following a provisional refusal
20. August 2012 2012/34 Gaz CN Ablehnung
28. Februar 2012 2012/9 Gaz US Ablehnung
22. Juni 2011 2012/6 Gaz EM Eintragung

ID: 141105853