DAL CUORE DI IMOLA

EUIPO EUIPO 2022 Application under examination

Protect this trademark from copycats!

With our trademark monitoring alerts, you are automatically notified by email about copycats and free riders.

The Union trademark DAL CUORE DI IMOLA was filed as Figurative mark on 12/28/2022 at the European Union Intellectual Property Office. The current status of the mark is "Application under examination".

Logodesign (Wiener Klassifikation)

#One fruit #One flag #Stylized flags

Trademark Details Last update: February 28, 2023

Trademark form Figurative mark
File reference 018816456
Application date December 28, 2022

Trademark owner

VIA MAZZINI 4
40026 IMOLA (BO)
IT

Trademark representatives

Via Viotti, 9 10121 Torino IT

goods and services

29 Frutta ed ortaggi lavorati [inclusi frutta a guscio e legumi]; Ortaggi preparati; Ortaggi surgelati; Ortaggi in conserva [sott'olio]; Alimenti da sgranocchiare a base d'ortaggi; Creme da spalmare a base di ortaggi; Creme da spalmare a base di nocciole; Verdura spalmabile; Verdure sottaceto; Piatti principali a base di verdure; Piatti pronti a base di verdure; Piatti pronti, principalmente a base di verdure; Succhi di verdura concentrati per uso alimentare; Gelatine, marmellate, composte, frutta spalmabili; Frutta conservata; Frutta congelata; Frutta pronta; Frutta in scatola; Formaggi; Prodotti caseari; Salse al formaggio; Creme spalmabili a base di formaggio; Salumi; Carni; Carni confezionate; Carni preparate; Carni precotte; Carni in scatola; Carne spalmabile; Polpette di carne; Piatti pronti principalmente a base di carne; Miscele per preparare zuppe; Zuppe; Gnocchi di patate; Gnocchi a base di patate; Uova
30 Salse pronte; Salse [condimenti]; Salse in scatola; Pasta; Pasta fresca; Pasta ripiena; Riso, Risotti; Piatti di riso pronti; Piatti a base di pasta; Piatti pronti principalmente a base di pasta; Piatti pronti, secchi e non, costituiti principalmente da riso; Pasticci contenenti ortaggi; Pasticci contenenti pesce; Pasticci contenenti carne; Sughi di carne: Sughi per riso; Sughi per pasta; Lasagne; Farine e preparati a base di cereali; Cereali lavorati; Prodotti da forno; Pasticceria; Confetteria; Cioccolato; Creme da spalmare a base di cioccolato; Miele; Cioccolatini; Dolci; Pasticcini; Torte dolci o salate; Crostate; Biscotti dolci; Biscotti salati; Quiche, Torte salate; Torte di zucca; Pane; Grissini; Crackers; Fette Biscottate; Gelati; Sorbetti
31 Frutta e ortaggi freschi; Ortaggi freschi da insalata; Ortaggi non lavorati; Verdure non lavorate; Erbaggi freschi; Erbe aromatiche fresche; Erbe fresche; Insalate verdi fresche; Funghi freschi; Frutta non lavorata; Legumi freschi; Insalate di prodotti orticoli; Cicoria fresca; Verdure fresche biologiche; Erbette fresche biologiche; Frutta fresca biologica; Patate fresche; Cereali non lavorati
32 Bevande analcoliche; Bibite analcoliche; Succhi di verdura; Succhi di frutta; Frullati di verdura; Frullati di frutta; Bevande a base di verdure; Bevande alla frutta; Bevande di frutta analcoliche; Estratti di frutta senza alcool; Succhi gassati; Succhi concentrati [analcolici]; Birre
33 Vini; Bevande alcoliche
The designations have been translated automatically. Show translation

ID: 11018816456