9
Downloadable software for use in computer-assisted translation including downloadable software for automated and/or assisted translation, concordancing, editing, terminology analysis and data conversion, downloadable software for automated bitext creation for use in translation, concordancing, editing and terminology analysis; Downloadable software for the concordancing of text for use in computer assisted translation, editing and terminology analysis; Downloadable software for searching terminology, bitexts and uniligual documents; term extraction software to extract terminology and create records in the field of computer-assisted translation; Optical media containing software for use in computer-assisted translation including software for automated and/or assisted translation, concordancing, editing, terminology analysis and data conversion, software for automated bitext creation for use in translation, concordancing, editing and terminology analysis; Optical media containing software for the concordancing of text for use in assisted translation, editing and terminology analysis; Optical media containing downloadable software for searching terminology, bitexts and uniligual documents; Optical media containing term extraction software to extract terminology and create records in the field of computer-assisted translation
41
Training services in the field of computer-assisted translation
42
Providing the temporary limited or full use of non-downloadable software for use in computer-assisted translation, including non-downloadable software for automated and/or assisted translation, concordancing, editing, terminology analysis and data conversion, non-downloadable software for automated segmentation of text to be used in translation, non-downloadable software for bitext creation for use in translation, concordancing, editing and terminology analysis; Providing the temporary limited or full use of non-downloadable software for the concordancing of text for use in assisted translation, editing and terminology analysis; Providing the temporary use of non-downloadable software for searching terminology, bitexts and archives; Providing the temporary use of non-downloadable term extraction software to extract terminology and create records in the field of computer-assisted translation, providing an on-line computer database for automated translations, concordancing, terminology, editing and data conversion, assisted translation, terminology, editing and data conversion; Data conversion and bitext conversion; Technical support services in the field of computer-assisted translation; Software maintenance services update and maintenance; Consulting services in the field of translation consisting of creating, validating and converting bitexts into translation memories; Consulting services in the field of translation consisting of creating bitexts from text archives