ALIGNFACTORY

EUIPO EUIPO 2012 Trademark registered

Protect this trademark from copycats!

With our trademark monitoring alerts, you are automatically notified by email about copycats and free riders.

The Union trademark ALIGNFACTORY was filed as Word mark on 04/05/2012 at the European Union Intellectual Property Office.
It was registered as a trademark on 09/06/2012. The current status of the mark is "Trademark registered".

Trademark Details Last update: June 9, 2025

Trademark form Word mark
File reference 010790798
Application date April 5, 2012
Publication date May 30, 2012
Entry date September 6, 2012
Expiration date April 5, 2032

Trademark owner

2053 Rue Jeanne-D'Arc, Bureau 401
H1W3Z4 Montreal
CA

Trademark representatives

103 rue de Grenelle 75007 Paris FR

goods and services

9 Downloadable software for use in computer-assisted translation including downloadable software for automated and/or assisted translation, concordancing, editing, terminology analysis and data conversion, downloadable software for automated bitext creation for use in translation, concordancing, editing and terminology analysis; Downloadable software for the concordancing of text for use in computer assisted translation, editing and terminology analysis; Downloadable software for searching terminology, bitexts and uniligual documents; term extraction software to extract terminology and create records in the field of computer-assisted translation; Optical media containing software for use in computer-assisted translation including software for automated and/or assisted translation, concordancing, editing, terminology analysis and data conversion, software for automated bitext creation for use in translation, concordancing, editing and terminology analysis; Optical media containing software for the concordancing of text for use in assisted translation, editing and terminology analysis; Optical media containing downloadable software for searching terminology, bitexts and uniligual documents; Optical media containing term extraction software to extract terminology and create records in the field of computer-assisted translation
41 Training services in the field of computer-assisted translation
42 Providing the temporary limited or full use of non-downloadable software for use in computer-assisted translation, including non-downloadable software for automated and/or assisted translation, concordancing, editing, terminology analysis and data conversion, non-downloadable software for automated segmentation of text to be used in translation, non-downloadable software for bitext creation for use in translation, concordancing, editing and terminology analysis; Providing the temporary limited or full use of non-downloadable software for the concordancing of text for use in assisted translation, editing and terminology analysis; Providing the temporary use of non-downloadable software for searching terminology, bitexts and archives; Providing the temporary use of non-downloadable term extraction software to extract terminology and create records in the field of computer-assisted translation, providing an on-line computer database for automated translations, concordancing, terminology, editing and data conversion, assisted translation, terminology, editing and data conversion; Data conversion and bitext conversion; Technical support services in the field of computer-assisted translation; Software maintenance services update and maintenance; Consulting services in the field of translation consisting of creating, validating and converting bitexts into translation memories; Consulting services in the field of translation consisting of creating bitexts from text archives

Trademark history

Date Document number Area Entry
June 6, 2025 Change Representative, Published
December 8, 2021 Extension, Trade mark renewed
April 15, 2016 Transfer / Change of address, Published

ID: 11010790798