Frick & Fertig

DPMA DPMA 2021 Trademark registered

Protect this trademark from copycats!

With our trademark monitoring alerts, you are automatically notified by email about copycats and free riders.

The German trademark Frick & Fertig was filed as Word and figurative mark on 02/16/2021 at the German Patent and Trademark Office.
It was registered as a trademark on 06/29/2021. The current status of the mark is "Trademark registered".

Logodesign (Wiener Klassifikation)

#Other signs, notations or symbols, º (temp), #, bar codes #Series of letters in different dimensions #Series of letters presenting different forms of writing #Letters crossed or barred by letters, numerals or a figurative element

Trademark Details Last update: December 14, 2023

Trademark form Word and figurative mark
File reference 3020210034976
Register number 302021003497
Application date February 16, 2021
Publication date July 30, 2021
Entry date June 29, 2021
Start of opposition period July 30, 2021
End of the opposition period November 1, 2021
Expiration date February 16, 2031

Trademark owner


72505 Krauchenwies
DE

goods and services

29 Fleisch und Fleischerzeugnisse: abgepacktes Fleisch, Blutwürste, Bratenfleisch, Bratwürste, Faggots [Fleischgerichte], Fleisch, Fleisch in Dosen, Fleisch und Fleischerzeugnisse, Fleischbällchen aus Rindfleisch, Fleischerzeugnisse in Form von Burgern, Fleischgelatine, Fleischkonserven, Fleischkonserven [Dosen], Fleischsteaks, Fleischwaren, Fleischwaren eingesalzen [Pökelfleisch], frisches Fleisch, Gänsebraten, gebratene Enten, gebratenes Fleisch, gebratenes Geflügel, Kohlrouladen mit Fleischfüllung, Pastrami, Pulled beef [Rindfleisch], Pulled chicken [Hähnchenfleisch], Pulled pork [Schweinefleisch], Putenfleisch, verarbeitete Fleischerzeugnisse, verarbeitetes Geflügel, verarbeitetes Rindfleisch, Wild, Wurst [Bratwurst, Brühwurst], Wurstfleisch, Wurstkonserven, Wurstwaren, Wurst und Würste, zubereitetes Fleisch, Rinderkutteln, Rindfleisch, Rindfleisch in Scheiben, rohe Würste, Schaschliks, Schinken, Kalbfleisch, Hacksteak, Hacksteak für Hamburger, gekochtes Fleisch, gekochtes Geflügel, gekochtes Hühnerfleisch, gekochtes Putenfleisch, geräucherte Wurst, getrocknete Wurst, geräuchertes Fleisch, Hackfleisch [gehacktes Fleisch], Chorizowurst, eingelegtes Fleisch, eingemachtes Fleisch, eingesalzene Fleischwaren [Pökelfleisch], Entenfleisch; Suppen und Brühen: Brühe aus Rinderknochen [Seolleongtang], Brühen [Suppen], Extrakte mit Rinderbratengeschmack, Fertigsuppen, Fleischbrühekonzentrate, Fleischbrühen, Gemüsebrühen, Hühnerbrühe, Kalbsfond, Kartoffelsalate, klare Brühe, Kraftbrühe, Suppen, Suppen in Dosen, vorgekochte Suppen; Fleischextrakte; Fertiggerichte nämlich Aufläufe aus Hackfleisch und Kartoffelbrei, Aufläufe [herzhafte Speisen], Brühen [Suppen], Fertiggerichte hauptsächlich bestehend aus Speck, Fertiggerichte vorwiegend bestehend aus Wild, Fertiggerichte vorwiegend bestehend aus Gemüse, Fleischbällchen, Fleischbouillons, Fleischfertiggerichte, Chili con Carne [Fleisch-Chili-Gericht], Eintöpfe, vorwiegend aus Fleisch bestehende Tiefkühlgerichte, vorwiegend aus Hähnchen bestehende vorgekochte Gerichte, vorwiegend aus Pute bestehende Fertiggerichte, vorwiegend aus Pute bestehende vorgekochte Gerichte, verarbeitetes Rindfleisch, vollständig oder überwiegend aus Geflügel bestehende gekochte Fertiggerichte, vollständig oder vorwiegend aus Fleisch bestehende gekochte Fertiggerichte, vollständig oder vorwiegend aus Wild bestehende gekochte Fertiggerichte, vorgekochte Suppen, vorgekochter Curryeintopf, vorverpackte Hauptmahlzeiten hauptsächlich bestehend aus Wildfleisch, vorwiegend aus Ente bestehende Fertiggerichte, vorwiegend aus Fisch bestehende, gekühlte Lebensmittel, Ragouts [Würzfleisch], Rinderkutteln, Rinderragout, Suppen in Dosen, zubereitetes Fleisch, gekochte Fleischgerichte, Fertiggerichte aus Fleisch [hauptsächlich bestehend aus Fleisch], Fertiggerichte aus Geflügel [hauptsächlich bestehend aus Geflügel], Fertiggerichte hauptsächlich bestehend aus Hühnchen, Fertiggerichte hauptsächlich bestehend aus Fleisch, Zubereitete Salate, Hülsenfrucht-Salate, Caesar-Salate, Antipasti-Salate, Salate aus Kartoffeln
30 Fertiggerichte und pikante Snacks nämlich Frühlingsrollen, gefüllte Teigwaren, Lasagne, Nudelgerichte, Nudelsalate, Ravioli, Teigwaren mit Füllung, zubereitete Lebensmittel in Form von Soßen, zubereitete Mahlzeiten aus Teigwaren, zubereitete Ravioli, Sandwiches mit Salat; Speisesalz, Würzmittel, Gewürze, Aromastoffe für Getränke: Salatcreme; pikante Saucen, Chutneys und Pasten: Salatsoßen, Salat-Dressings, Salatdressings mit Rahm
40 Lebensmittel- und Getränkebearbeitung: Konservierung von Nahrungsmitteln, Nahrungsmittelkonservierung, Räuchern von Lebensmitteln, Räuchern von Fleischwaren, Pasteurisierung von Lebensmitteln, Verarbeitung von Lebensmitteln zur Nahrungsmittelherstellung, Verarbeitung von gekochter Nahrung
The designations have been translated automatically. Show translation

Trademark history

Date Document number Area Entry
November 30, 2021 202100248274 2a Opposition period, Marke ohne Widerspruch eingetragen
June 29, 2021 202100066314 1aaa Registration, Marke eingetragen

ID: 103020210034976