BAL KAYSERI FLEISCHPRODUKTE

DPMA DPMA 2019 Trademark registered, opposition pending

Protect this trademark from copycats!

With our trademark monitoring alerts, you are automatically notified by email about copycats and free riders.

The German trademark BAL KAYSERI FLEISCHPRODUKTE was filed as Word and figurative mark on 04/20/2019 at the German Patent and Trademark Office.
It was registered as a trademark on 05/27/2019. The current status of the mark is "Trademark registered, opposition pending".

Logodesign (Wiener Klassifikation)

#One quadrilateral #Quadrilaterals containing one or more letters #Quadrilaterals containing other figurative elements #Segments of circles or ellipses (except 26.2.7) #Series of letters in different dimensions #Series of letters presenting different forms of writing #White, grey, silver #Blue #Red, pink, orange #Mountains or volcanoes stylized #Mountains, mountain landscapes

Trademark Details Last update: August 28, 2024

Trademark form Word and figurative mark
File reference 3020192135982
Register number 302019213598
Application date April 20, 2019
Publication date June 28, 2019
Entry date May 27, 2019
Start of opposition period June 28, 2019
End of the opposition period September 30, 2019
Expiration date April 20, 2029

Trademark owner


50999 Köln
DE

goods and services

29 Fleischwolle; Kuhmilch; Fleischbrühekonzentrate; Tiefgekühlter Fisch; Hühnereier; Frittatas; Konserviertes Obst; Milchgetränke, auch Fruchtsäfte enthaltend; Milchshakes; Fischgerichte; Salzfermentierter Seeigelrogen; Fleischwaren, eingesalzen [Pökelfleisch]; Fischfilets; Falafel; Käse mit Kräutern; Milchgetränke, auch Kaffee enthaltend; Fisch [nicht lebend]; Käse in Form von Dips; Fleischersatz; Fischpasten für geröstete Fladenröllchen [Chikuwa]; Fischbällchen; Konserviertes Fleisch; Fischflocken; Fischsteaks; Fischextrakte; Fisch in Olivenöl; Falafeln; Mischgemüse; Molke; Tiefgekühltes Gemüse; Tiefgekühlte Froschschenkel; Kleingehacktes Fruchtfleisch; Käsemischungen; Sahne auf Gemüsebasis; Konserviertes Gemüse; Käse mit Gewürzen; Fischmousses; Fischwürste; Fritten [Pommes Frites]; Fruchtaufstriche; Fleischkonserven; Fleischbouillons; Milchgetränke mit Milchsäurebakterien; Fleisch; Mischungen für die Bouillonzubereitung; Käsedips; Milchprodukte; Fischgelees; Fleischbällchen; Tiefgefrorene Pommes Frites; Fleischbällchen aus Hähnchenfleisch; Tiefgekühlter Spinat; Fisch [eingelegt]; Fleischextrakte; Fisch und Yamswurzeln für gedämpfte Fladen [Hampen]; Milchcremes [Joghurts]; Tiefgekühlte Pute; Mixed Pickles; Knackwurst; Fisch, gesalzen [Pökelfisch]; Mit Zucker bestreute Früchte; Käsesticks; Milch; Sahne [Rahm]; Fischeier für den menschlichen Verzehr; Fleischwaren; Mischbutter; Fleisch-Mousse; Sahne mit hohem Fettgehalt; Tiefgefrorenes Geflügel; Fleisch in Dosen; Fleischaufstriche; Mit Honig geröstete Erdnüsse; Fischmehl für die menschliche Ernährung; Milchgetränke mit Kakao; Käseersatz; Milchgetränke auf Milchbasis; Milchgetränke mit hohem Milchanteil; Kefir; Gekochtes Geflügel; Milchgetränke mit Kakaogeschmack; Frisches Geflügel; Fisch, konserviert; Sahnepulver [Milchprodukte]; Fischbrühe; Milchgetränke mit Schokoladengeschmack; Käse für Käsefondues; Fleischerzeugnisse in Form von Burgern; Misosuppen; Milchtee mit überwiegendem Milchanteil; Fisch mit Pommes Frites; Hähnchensalate; Fleischkonserven [Dosen]; Käse; Hähnchenkroketten; Milchpulver; Fischkonserven; Salate aus Kartoffeln; Fisch-, Meeresfrüchte- und Weichtieraufstriche; Tiefgefrorene Vorspeisen, hauptsächlich bestehend aus Huhn; Fischkroketten; Käsepulver; Frittierte Tofustücke [Abura age]; Fleisch-Tranchen; Fleischgelatine; Fischstäbchen [rechteckige Fischfilets]; Milchweißer für Getränke; Fischcracker [Knabbereien]; Milchpulver für Nahrungszwecke; Milchgetränke mit überwiegendem Milchanteil; Tiefgefrorene Vorspeisen, hauptsächlich bestehend aus Meeresfrüchten; Hülsenfrüchte in Dosen; Fisch; Fischfrikadellen; Fleischbällchen aus Geflügel; Tiefgekühltes Obst; Fleischbrühen; Fleischersatz auf Gemüsebasis; Frischkäse; Fischpaste für geröstete oder gedämpfte Fladen [Kamaboko]; Hähnchenstücke; Tiefgekühlter Zuckermais; Fischblasen; Milchfermente für Speisezwecke; Fleisch, konserviert; Milchersatz; Hähnchen; Mit Aromen versetzte Milchgetränke; Samenbutter; Salami; Mischungen für Suppen; Frisches Hähnchen; Hülsenfrucht-Salate; Konserviertes Geflügel; Gekochtes Fleisch; Fischleim für Nahrungsmittel; Fischaufstriche; Fischstäbchen; Fleischgallerten; Fischkonserven [Dosen]; Fischpasten; Frisches Fleisch; Fleischfertiggerichte; Fleischsteaks
30 Hirsekuchen; Getränke mit Schokoladenaroma; Ingwer-Tee; Obsttorten; Kakao zur Verwendung bei der Zubereitung von Getränken; Kaffee in gemahlener Form; Kaffee- und Teeersatzmittel; Kakao; Kanapees [belegte Brote]; Kakaomischungen; Teigwaren; Getreidepräparate mit Haferkleie; Kakaopulver; Karamell; Maisflocken [Cornflakes]; Ketschup; Kakaogetränke in Pulverform; Getreidepulver; Hefe; Puffreis; Safran; Burritos; Karamellkonfekt; Popcorn mit Zuckerglasur; Kaffeeextrakte; Maisstärkederivate in Pulverform für die Zubereitung von Getränken; Kakaohaltige Getränke; Holländischer Zwieback; Milchspeiseeis; Gewürzmischungen; Kaffeeersatz auf Basis von Zichorie; Karamellisierter Zucker; Hafermehl für Speisezwecke; Knoblauch in Pulverform; Kakaodrinks; Hon-Mirin [Aromasoße]; Sachima [chinesisches Gebäck]; Kandiszucker; Kakaoextrakte zur Verwendung als Geschmacksstoffe in Lebensmitteln; Obstgebäck; Milchschokolade [Getränk]; Oblaten; Spaghetti; Mehl; Madeleines; Getreideriegel als Mahlzeitenersatz; Honigersatz; Rosmarin-Tee; Hotdog-Sandwiches; Kapern; Getreideprodukte in Riegelform; Hushpuppies [Brote]; Gewürzmischungen für Eintopfgerichte; Honig [natürlich gereift]; Kaffeebohnen; Eistee; Maisstärke [für Nahrungszwecke]; Karamellbonbons; Kaffeebeutel; Getränke auf der Basis von Tee mit Fruchtgeschmack; Kaffeegetränke; Milchschokolade; Mais [geröstet]; Bulgur; Brot [ungesäuert]; Honigglasuren für Schinken; Brot mit süßen roten Bohnen; Gewürzsalze; Pudding; Maismehl; In Dosen abgefüllte Soßen; Maisstärkemehl; Karamellisiertes Popcorn mit kandierten Nüssen; Ketchup; Karamellen [Süßigkeit]; Jasminteebeutel, ausgenommen für Heilzwecke; Kaffeesortenmischungen; Knoblauchbrot; Puderzucker für die Zubereitung von isotonischen Getränken; Getreidepräparate aus Haferkleie; Maismehl [für Nahrungszwecke]; Espresso; Getränke auf der Basis von Kaffeeersatz; Ingwer [Gewürz]; Reismehle; Hähnchenpasteten; Mais [gemahlen]; Ketchup [Soße]; Backwaren; Honigwaben-Toffee; Kakaogetränke; Backpulver aus Natriumbikarbonat; Hähnchensandwiches; Maissirup; Butterkekse; Essig; Hühnchenwraps; Popcornwürzmittel; Kaffeeersatzmittel [auf Getreide- oder Zichoriebasis]; Kaffeegetränke mit Eiscreme [Affogato]; Ingwerpüree; Rohkaffee; Brot mit würzigem Geschmack; Kaffeemischungen; Brot und Brötchen; Holländischer Lebkuchen [Taai Taai]; Kaffee; Gewürze in Pulverform; Backwaren [fein]; Maiskorn [geröstet]; Hafermehl; Klöße; Majonäse; Kebabsoße; Mais-Chips mit Seetangaroma; Kakaopräparate zur Verwendung bei der Zubereitung von Getränken; Honig; Honig aus Strohblumen; Kaffeeöle; Puddingdesserts auf Reisbasis; Ingwer [pulverisiertes Gewürz]; Gewürznelken; Gewürzsoßen; Maischips; Kakaopräparate; Brot, Kekse; Getränke aus Schokolade; Kaffeeextrakte zur Verwendung als Aroma in Lebensmitteln; Puddingpulver; Gewürzsalz zum Kochen; Kandierter Puffreiskuchen; Getreidepräparate; Kartoffelmehl; Kaffeekapseln; Rohzucker; Kakaoerzeugnisse; Milchschokoladenriegel; Popcorn; Rumtrüffel [Konfekt]; Kaffee-Extrakte zur Verwendung als Kaffee-Ersatzmittel; Getränke aus Kaffee; Kaffeearomen; Backwaren mit Mohn; Polenta; Kaffeeersatzmittel auf pflanzlicher Basis; Kartoffelmehl für Speisezwecke; Hirsemehl; Pudding in Pulverform; Getreidepräparate aus Kleie; Millefeuilles; Kaffee in gebrühter Form; Hüllen für Frühlingsrollen [feine Backwaren]; Kaffee-Essenzen; Maissirup für Kochzwecke; Getränke auf Schokoladenbasis mit Milch; Gewürzpräparate; Maislocken; Maischips mit Gemüsegeschmack; Plätzchen; Gewürzextrakte; Gewürzmarinaden; Karamellen; Hefe als Bestandteil von Nahrungsmitteln; Getränke mit Schokoladengeschmack; Kaffee-Ersatz; Reissalate; Soßenpulver; Hörnchen; Kakaoextrakte zur Verwendung als Geschmacksstoffe in Getränken; Puffkäsebällchen [Maissnacks]; Kaffeeersatzmittel; Honig [für Speisezwecke]; Getränke aus Kakao; Kamillentee; Getränke auf der Basis von Tee; Pulver für Soßen; Hühnchenbratensoße; Reismehlbrei; Kaffee-Ersatzmittel; Kakao [geröstet, pulverisiert, granuliert oder als Getränk]; Getreidezubereitungen; Gewürzmischungen für Sloppy-Joe-Gerichte; Quiche; Kaffee-Ersatzstoffe auf pflanzlicher Grundlage; Nan-Brot; Rosinenbrot; Kekse; Kaffeepads; Kaffeeersatzmittel [Kaffeeersatz oder pflanzliche Präparate zur Verwendung als Kaffee]; Kaffeekonzentrate; Buttergebäck mit Schokoladenüberzug; Kaffeeersatz; Maisgrütze; Getrocknete Gewürze; Gewürze; Kaffee, Tee, Kakao und Ersatzstoffe hierfür; Brot mit Sojabohnen; Kochsalz; Puderzucker; Gewürze für Nahrungszwecke; Maisflocken; Hartkekse; Karamellstücke; Ketchup [Sauce]; Eismilch [Eiscreme]; Kakao-Extrakte für die menschliche Ernährung; Puddings als Desserts; Joghurteis [Speiseeis]; Kaugummi; Gewürzmix; Hot-Dog-Sandwiches; Roter Ginsengtee; Quiches; Puffmais; Getränke mit Schokolade; Kamillengetränke
The designations have been translated automatically. Show translation

Trademark history

Date Document number Area Entry
August 21, 2024 202400298127 8b Transfer / Change of address, Abgeschlossen
April 9, 2020 202000105111 8b Transfer / Change of address, Abgeschlossen
October 21, 2019 201900142810 2b Opposition period, Widerspruch erhoben
May 27, 2019 201900112722 1aaa Registration, Marke eingetragen

ID: 103020192135982