Oh Boi Bar + Food

DPMA DPMA 2018 Trademark registered

Protect this trademark from copycats!

With our trademark monitoring alerts, you are automatically notified by email about copycats and free riders.

The German trademark Oh Boi Bar + Food was filed as Word and figurative mark on 12/19/2018 at the German Patent and Trademark Office.
It was registered as a trademark on 01/21/2019. The current status of the mark is "Trademark registered".

Logodesign (Wiener Klassifikation)

#Series of letters in different dimensions #Mathematical signs #Series of letters presenting different forms of writing #Horizontal lines or bands #One line or one band #Black #Letters underlined, overlined, framed or barred by one or more strokes

Trademark Details Last update: December 13, 2023

Trademark form Word and figurative mark
File reference 3020182386885
Register number 302018238688
Application date December 19, 2018
Publication date February 22, 2019
Entry date January 21, 2019
Start of opposition period February 22, 2019
End of the opposition period May 22, 2019
Expiration date December 19, 2028

Trademark owner


86152 Augsburg
DE

goods and services

32 Saftgetränke aus rotem Ginseng; Trockener Ginger Ale
33 Aguardiente [Spirituosen aus Zuckerrohr]; Chinesische Sorghum-Spirituosen [Gaolian-Jiou]; Chinesische Spirituosen auf Sorghum-Basis; Destillierte Spirituosen; Fermentierte Spirituosen; Gin; Ginseng-Likör; Japanische süße Weine mit Extrakten aus Ginseng und Chinarinde; Koreanische destillierte Spirituosen [Soju]; Likör aus rotem Ginseng; Shochu [Spirituosen]; Spirituosen; Spirituosen [Getränke]; Spirituosen und Liköre
43 Büro-Catering für die Verpflegung mit Kaffee; Dienstleistungen der Verpflegung von Gästen in Cafeterias; Dienstleistungen der Verpflegung von Gästen in Eisdielen; Dienstleistungen der Verpflegung von Gästen in Feinkostrestaurants; Dienstleistungen der Verpflegung von Gästen in Gaststätten; Dienstleistungen der Verpflegung von Gästen in Grillrestaurants; Dienstleistungen der Verpflegung von Gästen in Hotelrestaurants; Dienstleistungen der Verpflegung von Gästen in Salatbars; Dienstleistungen zur Verpflegung von Gästen; Dienstleistungen zur Verpflegung von Gästen in Cocktailbars; Dienstleistungen zur Verpflegung von Gästen in Gasthäusern für Touristen; Durchführung von Weinproben [Verpflegung von Gästen mit Getränken]; Gästebetreuung [Verpflegung von Gästen]; Gästebetreuung für Unternehmen, nämlich Verpflegung von Gästen; Kaffeelieferdienst für Büros [Verpflegung mit Getränken]; Reservierungs- und Buchungsdienstleistungen für Restaurants und Verpflegung; Tagesbetreuungseinrichtungen für Vorschul- und Kleinkinder [Verpflegung und Beherbergung]; Take-away-Verpflegungsdienste mit Speisen und Getränken; Veranstaltung von Hochzeitsempfängen [Verpflegung von Gästen]; Verpflegung in Fastfood-Cafeterien; Verpflegung von Gästen; Verpflegung von Gästen durch einen mobilen LKW; Verpflegung von Gästen in Biergärten; Verpflegung von Gästen in Cafeterias; Verpflegung von Gästen in Cafés; Verpflegung von Gästen in Clubs; Verpflegung von Gästen in Eisdielen; Verpflegung von Gästen in Fast-Food-Restaurants; Verpflegung von Gästen in Fastfood-Restaurants; Verpflegung von Gästen in Feinkostrestaurants; Verpflegung von Gästen in Gasthäusern; Verpflegung von Gästen in Gaststätten; Verpflegung von Gästen in Grillrestaurants; Verpflegung von Gästen in Kantinen; Verpflegung von Gästen in Kneipen; Verpflegung von Gästen in Nachtklubs; Verpflegung von Gästen in Ramen-Restaurants; Verpflegung von Gästen in Restaurants; Verpflegung von Gästen in Restaurants mit amtlich zugelassenen Ausschankeinrichtungen; Verpflegung von Gästen in Restaurants mit Außer-Haus-Verkauf; Verpflegung von Gästen in Restaurants mit Fleischbuffets; Verpflegung von Gästen in Schnellimbissrestaurants; Verpflegung von Gästen in Schnellimbissrestaurants [Snackbars]; Verpflegung von Gästen in Selbstbedienungsrestaurants; Verpflegung von Gästen in Speiselokalen; Verpflegung von Gästen in Sushi-Restaurants; Verpflegung von Gästen in Teestuben; Verpflegung von Gästen in Tempura-Restaurants; Verpflegung von Gästen in Udon- und Soba-Restaurants; Verpflegung von Gästen in Washoku-Restaurants; Verpflegung von Gästen mit Nahrungsmitteln und Getränken für wohltätige Zwecke; Verpflegung von Gästen mit Speisen und Getränken; Verpflegung von Gästen mit Speisen und Getränken zum Mitnehmen; Verpflegung von Gästen mittels fliegender Buffets; Verpflegung von Gästen mittels mobiler Restaurants; Verpflegung von Kindern in Kindertagesstätten; Verpflegung von Mitgliedern privater Speiseclubs; Verpflegung von Mitgliedern privater Trinkclubs; Verpflegungs- und Beherbergungsdienste im Rahmen der Tagesbetreuung; Verpflegungs- und Beherbergungsdienste nach der Schule; Verpflegungs- und Beherbergungsdienste vor Schulbeginn; Verpflegungs- und Beherbergungsdienstleistungen in Kindergärten und -krippen, Tagesbetreuungseinrichtungen, Altenheimen; Verpflegungsdienstleistungen eines Restaurants mit Außer-Haus-Verkauf; Verpflegungsdienstleistungen für Gäste in Gaststätten; Verpflegungsdienstleistungen für Gäste in Restaurants; Wohltätigkeitsdienste, nämlich Verpflegung hilfsbedürftiger Personen
The designations have been translated automatically. Show translation

Trademark history

Date Document number Area Entry
June 23, 2019 201900016707 2a Opposition period, Marke ohne Widerspruch eingetragen
January 21, 2019 201800401815 1aaa Registration, Marke eingetragen

ID: 103020182386885