PICK a PASTY

DPMA DPMA 2018 Trademark registered

Protect this trademark from copycats!

With our trademark monitoring alerts, you are automatically notified by email about copycats and free riders.

The German trademark PICK a PASTY was filed as Word and figurative mark on 06/14/2018 at the German Patent and Trademark Office.
It was registered as a trademark on 07/06/2018. The current status of the mark is "Trademark registered".

Logodesign (Wiener Klassifikation)

#Teeth, dentures, bites #Small biscuits with lobed edges #Letters presenting a special form of writing

Trademark Details Last update: December 13, 2023

Trademark form Word and figurative mark
File reference 3020182178956
Register number 302018217895
Application date June 14, 2018
Publication date August 10, 2018
Entry date July 6, 2018
Start of opposition period August 10, 2018
End of the opposition period November 12, 2018
Expiration date June 30, 2028

Trademark owner


04229 Leipzig
DE

04317 Leipzig
DE

goods and services

29 Ajvars [konservierte Paprika]; Dips [Milchprodukte]; Dips auf Milchbasis; Dips aus Bohnen; Gallerten und Gelees, Konfitüren, Kompotte, Frucht- und Gemüseaufstriche; Kichererbsenpaste [Hummus]; Konfitüren; Käse in Form von Dips; Marmeladen; Milchgetränke, auch Kaffee enthaltend; Orangen-Ingwer-Marmelade
30 Abgepackter Tee [nicht für medizinische Zwecke]; Aromatisierte Tees [ausgenommen für medizinische Zwecke]; Aromatisierter Kaffee; Aus Kaffee hergestellte Getränke; Blüten oder Blätter als Teeersatz; Bonbons mit Karamell; Chai-Tee; Cookies; Cremes auf Kakaobasis in Form von Brotaufstrichen; Crèmes brûlées; Darjeeling-Tee; Earl Grey-Tee; Eisgetränke auf Kaffeebasis; Eistee; Entkoffeinierter Kaffee; Extrakte aus Kaffee zur Verwendung als Geschmacksstoffe in Getränken; Fleischhaltige Pasteten; Frische Pasteten; Füllungen auf Kaffeebasis; Gebäck, Kuchen, Torten und Kekse; Gefrorene Kuchen; Gefüllte Karamellbonbons; Gemahlene Kaffeebohnen; Gemahlener Kaffee; Getränke auf der Basis von Tee; Getränke auf der Basis von Tee mit Fruchtgeschmack; Getränke aus Kaffee; Glasierte Torten; Grüner Tee; Harte Karamellbonbons; Harte Karamellen [Bonbons]; Ingwer-Tee; Kaffee; Kaffee [geröstet, pulverisiert, granuliert oder als Getränk]; Kaffee in Form von ganzen Bohnen; Kaffee in gebrühter Form; Kaffee in gemahlener Form; Kaffee, Tee, Kakao und Ersatzstoffe hierfür; Kaffeegetränke; Kaffeegetränke mit Eiscreme [Affogato]; Kaffeemischungen; Kaffeesortenmischungen; Karamellbonbons; Karamellen; Karamellen [Süßigkeit]; Karamellisierter Zucker; Karamellkonfekt; Karamellstücke; Kekse; Kekse aus Getreide für die menschliche Ernährung; Kekse aus Zutaten mit Schokoladengeschmack; Kekse mit Fruchtaroma; Kekse mit Fruchtgeschmack; Kekse mit Früchten; Kekse mit geeistem Belag; Kekse mit Schokoladenüberzug; Kekse zum Verzehr mit Käse; Koffeinfreier Kaffee; Kohlensäurehaltige Getränke auf Kaffee-, Kakao- oder Schokoladenbasis; Kohlensäurehaltige Kaffee-, Kakao- oder Schokoladengetränke; Konfekt; Konfekt aus Schokolade; Konfekt mit Schokoladengeschmack; Kuchen; Kuchen mit Obst; Kuchen mit Schokolade; Kuchen mit Schokoladenüberzug; Mate-Tee; Milchhaltige Kaffeegetränke; Mit Schokolade überzogene Kekse; Nicht medizinische Getränke auf Teebasis; Nicht medizinische Kräuteraufgüsse [Tees]; Nicht medizinische Teeessenzen; Nicht medizinische Teeextrakte; Nicht medizinische Teegetränke; Nicht medizinische Tees; Nicht medizinische Tees in Beuteln; Nicht medizinischer Eistee; Nicht medizinischer, lose verkaufbarer Tee; Pastagerichte; Pastasauce; Pasteten; Pasteten [süß oder herzhaft]; Pasteten aus Gemüse und Fleisch; Pasteten bestehend aus Cremes und Obst; Pasteten bestehend aus Gemüse und Geflügel; Pasteten im Teigmantel; Pasteten mit Fisch; Pasteten mit Geflügel; Pasteten mit Gemüse; Pasteten mit Wild; Pasteten ohne Fleisch; Pastetenböden; Pastetenhüllen; Pesto [Soße]; Plätzchen; Plätzchen mit einem Überzug mit Schokoladengeschmack; Quiche; Quiches; Quiches [Torten]; Risotto; Schokolierte Kekse; Schwarzer Tee; Schwarzer Tee [englischer Tee]; Scones; Süßigkeiten [nicht medizinisch] in Form von Karamellbonbons; Süßigkeiten [nicht medizinisch] in Form von säuerlichen Karamellbonbons; Süßwaren [Kuchen]; Süßwaren mit Marmelade; Tartes; Tee; Tee mit Fruchtaroma [nicht für medizinische Zwecke]; Tee zum Aufgießen; Tee-Essenzen; Teebeutel; Teebeutel [nicht medizinisch]; Teeblätter; Teegebäck; Teegebäck mit Früchten; Teegebäck mit Milchschokolade; Teegetränke; Teekuchen; Teemischungen; Teepads; Teighüllen für gefüllte Teigtaschen; Torten; Torten [süß oder herzhaft]; Verzehrfertiger Kaffee und Kaffeegetränke; Waffeln [Kekse]; Weiche Karamellbonbons; Weißer Tee; Zubereitungen zur Herstellung von Torten; Zuckerwaren, Konfekt; Überwiegend aus Kaffee bestehende Getränke
43 Beratungsleistungen in Bezug auf Catering von Speisen und Getränken; Bereitstellung von Speisen und Getränken in Bistros; Betrieb von Bistros; Betrieb von Cafés mit kleiner Restauration; Betrieb von Teestuben; Büro-Catering für die Verpflegung mit Kaffee; Catering; Catering für Lieferung von europäischer Küche; Catering von Speisen und Getränken für Banketts; Catering von Speisen und Getränken für Cocktailpartys; Catering von Speisen und Getränken für Institutionen; Catering von Speisen und Getränken für Messe- und Ausstellungsgelände; Catering von Speisen und Getränken in Ausstellungsräumen; Catering von Speisen und Getränken in Konferenzeinrichtungen; Catering zur Bereitstellung von Nahrungsmitteln; Cateringdienstleistungen; Cateringdienstleistungen für Aufenthaltsräumlichkeiten; Cateringdienstleistungen für Cocktail-Lounges; Cateringdienstleistungen für firmeneigene Cafeterias; Cateringdienstleistungen für Unternehmen; Dienstleistungen der Verpflegung von Gästen in Cafeterias; Dienstleistungen von Teehäusern; Dienstleistungen von Teestuben; Durchführung von Cateringdienstleistungen für Geburtstagsfeiern; Kaffeelieferdienst für Büros [Verpflegung mit Getränken]; Mobiles Catering; Outdoor-Catering; Vermietung von Küchenarbeitsplatten zur Zubereitung von Speisen für den unmittelbaren Verzehr; Verpflegung von Gästen in Cafeterias; Verpflegung von Gästen in Cafés; Verpflegung von Gästen in Teestuben
The designations have been translated automatically. Show translation

Trademark history

Date Document number Area Entry
December 10, 2018 201800213503 2a Opposition period, Marke ohne Widerspruch eingetragen
July 6, 2018 201800184760 1aaa Registration, Marke eingetragen

ID: 103020182178956