FORTNUM & MASON PICCADILLY SINCE 1707

WIPO WIPO 2004

Schützen Sie diese Marke vor Nachahmern!

Mit unserer Markenüberwachung werden Sie automatisch per E-Mail über Nachahmer und Trittbrettfahrer benachrichtigt.

Die Internationale Marke FORTNUM & MASON PICCADILLY SINCE 1707 wurde als Bildmarke am 14.12.2004 bei der Weltorganisation für geistiges Eigentum angemeldet.

Logodesign (Wiener Klassifikation)

#Uhrmacherische und andere Zeitmessgeräte #Bilder, Skulpturen #Briefe, die eine besondere Form des Schreibens darstellen #Uhrmacherische Instrumente #Uhren, Wecker #Skulpturen, die Menschen darstellen

Markendetails Letztes Update: 28. November 2019

Markenform Bildmarke
Aktenzeichen 877106
Registernummer 2377903
Länder Australien Schweiz China Europäische Gemeinschaft Japan Südkorea Norwegen Russland Singapur Vereinigte Staaten von Amerika (USA)
Basismarke GB Nr. 2377903, 12. November 2004
Anmeldedatum 14. Dezember 2004
Ablaufdatum 14. Dezember 2024

Markeninhaber

181 Piccadilly
London W1A 1ER
GB

Markenvertreter

Salisbury Square House, 8 Salisbury Square GB

Waren und Dienstleistungen

18 Bags; plastic shopping bags
25 Boots and shoes; clothing for use in the kitchen; pinafores; aprons; chefs hats
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; caviar; pâté; partridge; grouse; pheasant; chicken; curried liver; curried mutton; curried chicken; fish pastes; hams; tongues; bacon; meat in tins, glasses and terrines; potted meats; beefs extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; fruits in tins and bottles; cherries; pineapple; fruit salads; apricots; pears; peaches; grapefruit; prunes; plums; figs; marrons; jellies; jams; marmalade; mincemeat; soups; fruits sauces; dairy products; eggs; milk; milk products; edible oils and fats; preserves; fruit preserves, vegetable preserves; pickles; flavoured butter; brandy butter; dressings; pickled onions; cranberry sauce; soup and preparations for making soup
30 Coffee; tea; black tea; black tea in bags; green tea; green tea in bags; cocoa; artificial coffee; coffee essences and coffee extracts, mixture of coffee and chicory; chicory and chicory mixtures, all for use as substitutes for coffee; scented tea and flavoured tea; sugar; rice, tapioca, sago, coffee substitutes; flour, and preparations made from cereals; bread; spiced bread; biscuits; cakes; pastry and confectionery; ices; honey; treacle; yeast, baking powder; salt; mustard; pepper; vinegar; sauces; spices; ice; condiments, curry powder, and all edibles in tins and glasses; non-medicated confectionery; sugar confectionery; petit fours; salt (for food); relish sauces (excluding cranberry sauce and apple sauce); chutney; puddings; poppadums; pancakes; salad sauces
31 Agricultural, horticultural and forestry products and grain; fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs for animals; malt
32 Beer, ale and porter; non-alcoholic drinks and preparations for making such drinks; mineral and aerated waters; soft drinks; dealcoholised beverages; fruit drinks and fruit juices
33 Alcoholic beverages (except beers); wines, spirits and liqueurs; cider and perry; port wine the produce of the Alton Douro district of Portugal
34 Tobacco, raw or manufactured; cigars, cigarettes; smokers' articles; matches
35 The bringing together, for the benefit of others, of a variety of goods, enabling customers to conveniently view and purchase those goods in a department store or in an airport retail outlet; the bringing together, for the benefit of others, of a variety of goods, enabling customers to conveniently view and purchase those goods from a general merchandise catalogue by mail order, from a general merchandise Internet site or by means of telecommunications; advice and assistance in the selection of goods; provision of information to customers relating to goods
39 Delivery services; delivery of goods; delivery of goods by mail; distribution of goods; storage of goods, transportation of goods; packaging of goods
Die Bezeichnungen wurden automatisch übersetzt. Übersetzung anzeigen

Markenhistorie

Datum Belegnummer Bereich Eintrag
04. November 2019 2019/48 Gaz US RAW: Total Invalidation
04. Februar 2019 2019/8 Gaz CN RAW: Rule 18ter(4) all goods and services protected
17. Juli 2015 2015/30 Gaz US RAW: Partial Invalidation
14. Dezember 2014 2015/8 Gaz Verlängerung
19. August 2013 2013/47 Gaz CN RAW: No Effect Limitation
11. Januar 2012 2012/6 Gaz RAW: Limitation
02. Dezember 2011 2011/51 Gaz CN Ablehnung
30. März 2011 2013/14 Gaz KR RAW: Rule 18ter(4) protected goods and services
15. Februar 2011 2011/13 Gaz GB Korrektur
28. September 2009 2009/49 Gaz KR Ablehnung
24. März 2009 2009/14 Gaz KR Ablehnung
02. Februar 2009 2012/51 Gaz KR Entscheidung zu Widerspruch
21. November 2008 2012/47 Gaz RU Entscheidung zu Widerspruch
23. Oktober 2008 2012/50 Gaz US Entscheidung zu Widerspruch
03. April 2008 2008/32 Gaz Korrektur
03. März 2008 2008/11 Gaz KR Entscheidung zu Widerspruch
18. September 2007 2008/21 Gaz NO Entscheidung zu Widerspruch
28. Juni 2007 2008/11 Gaz JP Entscheidung zu Widerspruch
30. März 2007 2007/14 Gaz EM RAW: Protection Granted
31. Januar 2007 2007/6 Gaz RU Ablehnung
28. Dezember 2006 2008/2 Gaz AU Entscheidung zu Widerspruch
28. Dezember 2006 2007/2 Gaz KR Ablehnung
21. Dezember 2006 2006/51 Gaz JP Ablehnung
11. Dezember 2006 2008/2 Gaz SG Entscheidung zu Widerspruch
25. Oktober 2006 2006/44 Gaz NO Ablehnung
18. April 2006 2006/16 Gaz US Ablehnung
11. April 2006 2006/18 Gaz AU Ablehnung
10. April 2006 2006/17 Gaz SG Ablehnung
14. Dezember 2004 GB Eintragung

ID: 14877106