Barilla for PROFESSIONALS

WIPO WIPO 2020

Schützen Sie diese Marke vor Nachahmern!

Mit unserer Markenüberwachung werden Sie automatisch per E-Mail über Nachahmer und Trittbrettfahrer benachrichtigt.

Die Internationale Marke Barilla for PROFESSIONALS wurde als Bildmarke am 13.07.2020 bei der Weltorganisation für geistiges Eigentum angemeldet.

Logodesign (Wiener Klassifikation)

#Kreise #Briefe, die eine besondere Form des Schreibens darstellen #Farben #Kreise mit Darstellungen von menschlichen Wesen oder Teilen des menschlichen Körpers #Kreise, die einen oder mehrere Buchstaben enthalten #Buchstabenreihen in verschiedenen Dimensionen #Drei vorherrschende Farben

Markendetails Letztes Update: 23. März 2022

Markenform Bildmarke
Aktenzeichen 1553196
Länder Japan Vereinigte Staaten von Amerika (USA)
Basismarke IT Nr. 302020000056116, 09. Juli 2020
Anmeldedatum 13. Juli 2020
Ablaufdatum 13. Juli 2030

Markeninhaber

Via Mantova 166
I-43122 Parma (PR)
IT

Markenvertreter

Piazza Armando Diaz 7 I-20123 Milano (MI) IT

Waren und Dienstleistungen

29 Fish, not live; meat extracts; meat; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; marmalade; compotes; eggs; milk and milk products; edible oils and fats; anchovy, not live; broth; caviar; jellies; poultry and game; soups; fruits, tinned; vegetables, tinned; cheese; milk shakes; sliced fruit; frozen fruits; fruit, preserved; fruit preserved in alcohol; cooked fruits; crystallized fruits; mushrooms, preserved; gelatine; jellies for food; fruit jellies; vegetable soup preparations; milk; vegetables, preserved; vegetables, cooked; dried pulses; lentils, preserved; fruit salads; vegetable salads; margarine; whipped cream; cream [dairy products]; potato crisps; low-fat potato crisps; fish, preserved; poultry, not live; preparations for making soup; fruit-based snack food; vegetable juices for cooking; tomato juice for cooking; yoghurt
30 Coffee; tea; cocoa and artificial coffee; rice; tapioca and sago; flour and preparations made from cereals; bread; pastry and confectionery; edible ices; sugar; honey; treacle; yeast; baking powder; salt; mustard; vinegar; sauces [condiments]; spices; ice [frozen water]; oat-based food; farinaceous foods; starch for food; aniseed; star aniseed; seasonings; coffee flavourings; flavourings, other than essential oils; flavourings [other than essential oils]; flavourings, other than essential oils, for beverages; flavourings, other than essential oils, for cakes; oatmeal; high-protein cereal bars; stick liquorice [confectionery]; cocoa-based beverages; beverages (cocoa-based -); coffee-based beverages; beverages (coffee-based -); coffee based drinks; chocolate-based beverages; beverages (chocolate-based -); drinking chocolate; tea-based beverages; baking soda [bicarbonate of soda for cooking purposes]; sponge cakes; biscuits; malt biscuits; petit-beurre biscuits; sweetmeats [candy]; buns; puddings; cocoa; cocoa beverages with milk; coffee beverages with milk; unroasted coffee; cinnamon [spice]; caramels [candy]; condiments; crackers; couscous [semolina]; cakes; wheat flour; flour; fruit jellies [confectionery]; ice for refreshment; yeast powder; macaroni; mayonnaise; rusks; unleavened bread; breadcrumbs; bread rolls; pasta; pesto [sauce]; pizzas; cereal preparations; ravioli; table salt; tomato sauce; soya sauce; dressings for salad; sandwiches; peppers [seasonings]; semolina; hominy grits; cereal-based snack food; rice-based snack food; sherbets [ices]; spaghetti; meat gravies; pasta sauce; noodles; tarts; vermicelli [noodles]; saffron [seasoning]; ginger [spice]
43 Services for providing food and drink; temporary accommodation; café services; rental of temporary accommodation; canteen services; hotel reservations; temporary accommodation reservations; self-service restaurant services; hotel services; bar services; holiday camp services [lodging]; food and drink catering; motel services; snack-bar services
Die Bezeichnungen wurden automatisch übersetzt. Übersetzung anzeigen

Markenhistorie

Datum Belegnummer Bereich Eintrag
17. März 2022 2022/12 Gaz JP RAW: Rule 18ter(2)(i) GP following a provisional refusal
30. November 2021 2021/50 Gaz RAW: Limitation
23. September 2021 2021/38 Gaz JP Ablehnung
30. Juni 2021 2021/30 Gaz US RAW: Rule 18ter(2)(ii) GP following a provisional refusal
12. November 2020 2020/46 Gaz US Ablehnung
13. Juli 2020 2020/38 Gaz IT Eintragung

ID: 141553196