MDB MARCO DE BARTOLI

WIPO WIPO 2020

Schützen Sie diese Marke vor Nachahmern!

Mit unserer Markenüberwachung werden Sie automatisch per E-Mail über Nachahmer und Trittbrettfahrer benachrichtigt.

Die Internationale Marke MDB MARCO DE BARTOLI wurde als Bildmarke am 29.04.2020 bei der Weltorganisation für geistiges Eigentum angemeldet.

Logodesign (Wiener Klassifikation)

#Briefe, die eine besondere Form des Schreibens darstellen #Monogramme, die aus verschlungenen, überlappenden oder anderweitig kombinierten Buchstaben bestehen

Markendetails Letztes Update: 25. Mai 2022

Markenform Bildmarke
Aktenzeichen 1538701
Länder China Vereinigte Staaten von Amerika (USA)
Basismarke EU Nr. 018222205, 08. April 2020
Anmeldedatum 29. April 2020
Ablaufdatum 29. April 2030

Markeninhaber

Contrada Bukkuram 9
I-91017 Pantelleria
IT

Markenvertreter

Via Pietro Ferrigini 28 I-00159 Roma IT

Waren und Dienstleistungen

32 Waters; mineral enriched water [beverages]; lemon barley water; orange barley water; quinine water; coconut water as a beverage; glacial water; seltzer water; spring water; nutritionally fortified water; aerated water; vitamin enriched sparkling water [beverages]; aerated water [soda water]; bottled drinking water; mineral water [beverages]; carbonated mineral water; still water; drinking water; drinking water with vitamins; distilled drinking water; tonic water [non-medicated beverages]; flavoured waters; waters [beverages]; table waters; lithia water; flavoured mineral water; mineral water (non-medicated -); beer; aperitifs, non-alcoholic; water-based beverages containing tea extracts; beer-based beverages; coconut-based beverages; cola drinks; mung bean beverages; fruit-based beverages; frozen fruit-based beverages; smoothies; fruit juice beverages; whey beverages; nut and soy based beverages; smoked plum beverages; rice-based beverages, other than milk substitutes; brown rice beverages other than milk substitutes; soya-based beverages, other than milk substitutes; green vegetable juice beverages; pineapple juice beverages; grape juice beverages; ginger juice beverages; vegetable drinks; guarana drinks; aloe juice beverages; red ginseng juice beverages; apple juice beverages; fruit drinks; soft drinks; non-alcoholic honey-based beverages; fruit-based soft drinks flavored with tea; non-alcoholic grape juice beverages; non-alcoholic vegetable juice drinks; non-alcoholic beverages flavoured with tea; fruit flavored soft drinks; non-alcoholic beer flavored beverages; non-alcoholic beverages flavoured with coffee; non-alcoholic beverages containing fruit juices; non-alcoholic beverages containing vegetable juices; non-carbonated soft drinks; non-alcoholic soda beverages flavoured with tea; low-calorie soft drinks; vitamin fortified non-alcoholic beverages; non-alcoholic malt free beverages [other than for medical use]; fruit-flavoured beverages; nutritionally fortified beverages; beverages consisting of a blend of fruit and vegetable juices; beverages containing vitamins; beverages consisting principally of fruit juices; non-alcoholic beverages; aloe vera drinks, non-alcoholic; fruit squashes; non-alcoholic dried fruit beverages; non-alcoholic malt drinks; orange juice drinks; energy drinks; energy drinks containing caffeine; energy drinks [not for medical purposes]; functional water-based beverages; flavoured carbonated beverages; non-alcoholic flavored carbonated beverages; frozen carbonated beverages; non-alcoholic sparkling fruit juice drinks; iced fruit beverages; isotonic beverages; isotonic beverages [not for medical purposes]; non-alcoholic fruit juice beverages; sports drinks; protein-enriched sports beverages; syrups for beverages; sports drinks containing electrolytes; cream soda; low alcohol beer; coffee-flavored beer; non-alcoholic beer; bock beer; lagers; wheat beer; malt beer; ginger beer; saison beer; black beer [toasted-malt beer]; flavored beers; beers enriched with minerals; craft beers; beer and brewery products; cocktails, non-alcoholic; non-alcoholic fruit cocktails; beer-based cocktails; cola; colas [soft drinks]; concentrates for making fruit drinks; concentrates for use in the preparation of soft drinks; douzhi (fermented bean drink); essences for making flavoured mineral water [not in the nature of essential oils]; non-alcoholic essences for making beverages; essences for making beverages; non-alcoholic fruit extracts used in the preparation of beverages; non-alcoholic fruit extracts; extracts of hops for making beer; hop extracts for use in the preparation of beverages; extracts of unfermented must; extracts for making beverages; vegetable smoothies; smoothies containing grains and oats; dry ginger ale; part frozen slush drinks; ipa (indian pale ale); kvass [non-alcoholic beverage]; bitter lemon; lemonades; blackcurrant cordial; non-alcoholic cocktail bases; mixes for making sorbet beverages; must; unfermented preserved must; beer wort; malt wort; orgeat; grape must, unfermented; fruit nectars, non-alcoholic; pale ale; pastilles for effervescing beverages; powders for effervescing beverages; powders used in the preparation of fruit-based beverages; powders used in the preparation of soft drinks; powders for the preparation of beverages; powders used in the preparation of coconut water drinks; porter; non-alcoholic preparations for making beverages; dilutable preparations for making beverages; syrups and other non-alcoholic preparations for making beverages; essences for making non-alcoholic beverages, not in the nature of essential oils; preparations for making aerated water; non-alcoholic fruit punch; non-alcoholic punch; non-alcoholic rice punch (sikhye); non-alcoholic cinnamon punch with dried persimmon (sujeonggwa); ramune (japanese soda pops); root beer; syrups for making soft drinks; syrups for making fruit-flavored drinks; syrups for making flavoured mineral waters; syrups for making beverages; syrups for making non-alcoholic beverages; syrups for lemonade; syrups for making whey-based beverages; malt syrup for beverages; shandy; cider, non-alcoholic; soda water; sherbets [beverages]; sorbets in the nature of beverages; lemon squash; stout; imitation beer; cordials; aloe vera juices; juices; fruit juice concentrates; aerated fruit juices; mixed fruit juice; tomato juice [beverage]; vegetable juices [beverages]; aerated juices; lime juice cordial; squashes [non-alcoholic beverages]; orange squash; condensed smoked plum juice; orange juice; watermelon juice; concentrated fruit juice; guava juice; lime juice for use in the preparation of beverages; lemon juice for use in the preparation of beverages; pomegranate juice; melon juice; mango juice; cranberry juice; grapefruit juice; blackcurrant juice; grape juice; alcohol free wine; barley wine [beer]; sweet cider
33 Aquavit; brandy; aguardiente [sugarcane spirits]; distilled spirits of rice (awamori); spirits [beverages]; korean distilled spirits (soju); peppermint liqueurs; rice alcohol; bitters; amontillado; anise [liqueur]; anisette [liqueur]; aperitifs; liquor-based aperitifs; wine-based aperitifs; alcoholic aperitif bitters; aperitifs with a distilled alcoholic liquor base; arrack [arak]; absinthe; baijiu [chinese distilled alcoholic beverage]; alcoholic tea-based beverage; alcoholic coffee-based beverage; wine-based drinks; rum-based beverages; low alcoholic drinks; alcopops; alcoholic beverages of fruit; alcoholic beverages (except beer); alcoholic carbonated beverages, except beer; pre-mixed alcoholic beverages; alcoholic beverages containing fruit; pre-mixed alcoholic beverages, other than beer-based; beverages containing wine [spritzers]; distilled beverages; alcoholic energy drinks; bourbon whiskey; cooking brandy; cachaca; calvados; prepared wine cocktails; alcoholic fruit cocktail drinks; alcoholic cocktails containing milk; prepared alcoholic cocktails; alcoholic cocktails in the form of chilled gelatins; cocktails; curacao; digesters [liqueurs and spirits]; sorghum-based chinese spirits; alcoholic egg nog; alcoholic essences; alcoholic extracts; fruit extracts, alcoholic; extracts of spiritous liquors; alcoholic jellies; gin; grappa; hydromel [mead]; kirsch; hulless barley liquor; ginseng liquor; red ginseng liquor; chinese white liquor (baiganr); japanese white liquor (shochu); chinese mixed liquor (wujiapie-jiou); chinese spirit of sorghum (gaolian-jiou); blackcurrant liqueur; japanese sweet rice-based mixed liquor (shiro-zake); chinese brewed liquor (laojiou); japanese liquor flavored with japanese plum extracts; tonic liquor flavored with japanese plum extracts (umeshu); tonic liquor flavored with pine needle extracts (matsuba-zake); tonic liquor containing mamushi-snake extracts (mamushi-zake); liqueurs; scotch whisky based liqueurs; cream liqueurs; coffee-based liqueurs; herb liqueurs; fermented spirit; japanese liquor flavored with pine needle extracts; japanese liquor containing herb extracts; japanese regenerated liquors (naoshi); flavored tonic liquors; cherry brandy; alcoholic cocktail mixes; nira [sugarcane-based alcoholic beverage]; preparations for making alcoholic beverages; rum punch; wine punch; alcoholic punches; wine coolers [drinks]; rum; rum infused with vitamins; sugar cane juice rum; sake; sangria; sherry; shochu (spirits); cider; perry; dry cider; sake substitutes; vermouth; piquette; wine; low-alcoholic wine; sparkling white wines; mulled wines; wines of protected appellation of origin; fortified wines; wines of protected geographical indication; sparkling grape wine; cooking wine; dessert wines; table wines; sparkling fruit wine; fruit wine; sweet wines; still wine; sparkling wines; natural sparkling wines; japanese sweet grape wine containing extracts of ginseng and cinchona bark; rose wines; sparkling red wines; acanthopanax wine (ogapiju); white wine; grape wine; strawberry wine; black raspberry wine (bokbunjaju); yellow rice wine; korean traditional rice wine (makgeoli); red wine; vodka; whisky; canadian whisky; malt whisky; blended whisky; scotch whisky
Die Bezeichnungen wurden automatisch übersetzt. Übersetzung anzeigen

Markenhistorie

Datum Belegnummer Bereich Eintrag
20. Mai 2022 2022/21 Gaz US RAW: Rule 18ter(2)(ii) GP following a provisional refusal
04. November 2020 2020/45 Gaz CN Ablehnung
06. September 2020 2020/37 Gaz US Ablehnung
29. April 2020 2020/25 Gaz EM Eintragung

ID: 141538701