29
Dried and cooked fruits; candied fruits; jams; fruit
jellies; fruit compotes; sweet desserts, namely
dairy-based desserts and fruit desserts; fruit-based snack
(foodstuff); fruit pastes
30
Cereal-based snacks (food); bread; bread-making products;
toasted bread; toast; puff pastries; crackers; biscuits,
cookies; rusks; buns, stuffed buns, chocolate-filled buns,
fruit-filled buns, buns stuffed with cream; donuts, donuts,
whether plain or filled, chocolate donuts, donuts containing
fruit; Viennese pastries; pains au chocolat; raisin
breads; croissants; pains au lait; gingerbread;
turnovers (pastries); pastries; mignardises (sweet or
savory pastry); tarts; cakes; pancakes; waffles;
macaroons; croutons, chocolate croutons, flavored croutons;
petits fours (sweet or savory pastry); reductions (sweet or
savory pastry); muffins (pastry); bagels (pastry);
crumpets (pastry); breadsticks; blinis; fajitas; pita
breads; donuts; scones; pancakes; triangles (pastry);
couronnes (brioches), couronnes des rois (Epiphany Cake of
the Kings) (pastry); flat cakes, galettes des rois
(Epiphany Cake of the Kings); Chinese pastries; sweet or
savory cakes for aperitifs; edible decorations for cakes
(sugar confectionery); confectionery products; sugar
confectionery; sandwiches; edible ices; chocolate; honey;
yeast; baking powder; dried cereal flakes; oat flakes;
corn flakes; breakfast cereals; muesli; muesli bars;
flavorings other than essential oils for cakes; aromatic
preparations for food; crèmes brûlées
Die Bezeichnungen wurden automatisch übersetzt. Übersetzung anzeigen