Santa Sophia La Pasta

WIPO WIPO 2018

Schützen Sie diese Marke vor Nachahmern!

Mit unserer Markenüberwachung werden Sie automatisch per E-Mail über Nachahmer und Trittbrettfahrer benachrichtigt.

Die Internationale Marke Santa Sophia La Pasta wurde als Bildmarke am 22.06.2018 bei der Weltorganisation für geistiges Eigentum angemeldet.

Logodesign (Wiener Klassifikation)

#Ornamentale Motive #Quadrilateralen #Briefe, die eine besondere Form des Schreibens darstellen #Farben #Andere Etiketten (in einer anderen Form, die hier nicht angegeben ist) #Ein Viereck #Vierecke mit anderen figurativen Elementen #Quadrilaterale, die einen oder mehrere Buchstaben enthalten #Quadrilaterale mit dunklen Flächen oder Teilen von Flächen #Serie von Briefen, die verschiedene Formen des Schreibens darstellen #Buchstabenreihen in verschiedenen Dimensionen #Buchstaben, die durch einen oder mehrere Striche unterstrichen, überstrichen, gerahmt oder gesperrt sind #Buchstaben in heller Schrift auf dunklem Hintergrund #Zwei vorherrschende Farben

Markendetails Letztes Update: 30. Dezember 2022

Markenform Bildmarke
Aktenzeichen 1424996
Registernummer 201755301
Länder China Europäische Gemeinschaft Japan Südkorea oa Vereinigte Staaten von Amerika (USA)
Basismarke TR Nr. 2017 55301, 15. Juni 2017
Anmeldedatum 22. Juni 2018
Ablaufdatum 22. Juni 2028

Markeninhaber

1. Organize San. Böl.
1no.Lu Cadde No:35 Başpınar
TR

Markenvertreter

Mehmet Akif Ersoy Mahallesi 274.Sk, Wings A Blok Kat:13 D:92 TR

Waren und Dienstleistungen

30 Coffee, cocoa; coffee or cocoa based beverages, chocolate based beverages; pasta, stuffed dumplings, noodles; pastries and bakery products based on flour; desserts based on flour and chocolate; bread, simit [Turkish ring-shaped bagel covered with sesame seeds], poğaça [Turkish bagel], pita, sandwiches, katmer [Turkish pastry], pies, cakes, baklava [Turkish dessert based on dough coated with syrup], kadayı [Turkish dessert based on dough]; desserts based on dough coated with syrup; puddings, custard, kazandibi [Turkish pudding], rice pudding, keşkül [Turkish pudding]; honey, bee glue for human consumption, propolis for food purposes, condiments for foodstuff, vanilla (flavoring), spices, sauces (condiments), tomato sauce, yeast, baking powder, flour, semolina, starch for food, sugar, cube sugar, powdered sugar; tea, ice tea; confectionery, chocolate, biscuits, crackers, wafers; chewing gums, ice-cream, edible ices; salt; cereal-based snack food, popcorn, crushed oats, corn chips, breakfast cereals, processed wheat for human consumption, crushed barley for human consumption, processed oats for human consumption, processed rye for human consumption, rice; molasses for food
Die Bezeichnungen wurden automatisch übersetzt. Übersetzung anzeigen

Markenhistorie

Datum Belegnummer Bereich Eintrag
07. Januar 2021 2021/1 Gaz JP Ablehnung
17. Dezember 2019 2019/51 Gaz KR Ablehnung
24. Oktober 2019 2019/43 Gaz JP Ablehnung
19. September 2019 2019/38 Gaz OA Ablehnung
11. September 2019 2019/44 Gaz US RAW: Rule 18ter(2)(ii) GP following a provisional refusal
27. Juni 2019 2019/27 Gaz KR Ablehnung
01. März 2019 2019/10 Gaz EM Ablehnung
24. Januar 2019 2019/5 Gaz CN Ablehnung
02. November 2018 2018/45 Gaz US Ablehnung
22. Juni 2018 2018/37 Gaz TR Eintragung

ID: 141424996