Agram

WIPO WIPO 2017

Schützen Sie diese Marke vor Nachahmern!

Mit unserer Markenüberwachung werden Sie automatisch per E-Mail über Nachahmer und Trittbrettfahrer benachrichtigt.

Die Internationale Marke Agram wurde als Bildmarke am 27.07.2017 bei der Weltorganisation für geistiges Eigentum angemeldet.

Logodesign (Wiener Klassifikation)

#Blätter, Nadeln, Zweige mit Blättern oder Nadeln #Kreise #Linien, Bänder #Briefe, die eine besondere Form des Schreibens darstellen #Farben #Andere Blätter #Stilisierte Blätter #Ein Blatt #26.01.02 #Ein Kreis #Kreise, die einen oder mehrere Buchstaben enthalten #Mehr als zwei Linien oder zwei Bänder #Gekrümmte Linien oder Bänder (außer A 26.11.13) #Fünf Farben und mehr

Markendetails Letztes Update: 17. Juni 2019

Markenform Bildmarke
Aktenzeichen 1383628
Länder Europäische Gemeinschaft Georgien Japan Turkmenistan Vereinigte Staaten von Amerika (USA) Armenien Aserbaidschan Weißrussland Kirgisistan Kasachstan Russland Tadschikistan Ukraine
Basismarke PL Nr. Z.468702, 10. März 2017
Anmeldedatum 27. Juli 2017
Ablaufdatum 27. Juli 2027

Markeninhaber

ul. Mełgiewska 104
20-234 LUBLIN
PL

Markenvertreter

Waren und Dienstleistungen

29 Meat, poultry; sausages; smoked sausages; extracts of meat; meat spreads; lard for food; frozen meat products; pates; liver pate; ham; pork; meat jellies; tinned meat; game, not live; tripe; edible oils and fats; butter, peanut butter; coconut butter; chocolate nut butter; clarified butter; fat-containing mixtures for bread slices; olive oils; processed fruits, fungi and vegetables, including nuts and pulses; mushrooms, preserved; preserved nuts; preserved vegetables; fruits in preserved form; preserved fish; tinned seafood; fruits preserved in alcohol; preserved olives; preserved truffles; processed pulses; canned pulses; frozen french fries; meat frozen; frozen vegetables; frozen fish; frozen fruits; frozen cooked fish; fish products being frozen; frozen prepared meals consisting principally of vegetables; soup concentrates; instant soup; broth concentrates; bouillon concentrates; vegetable extracts for cooking; cooked snails; nuts being cooked; cooked vegetables; cooked fruits; cooked meat dishes; potato chips; fruit chips; consommés; sauerkraut; gherkins; croquettes; potato fritters; fruit salads; vegetable salads; pickles; tomato puree; tomato paste; condensed tomatoes; peeled tomatoes; tomato juice for cooking; fruit juices for cooking; vegetable juices for cooking; vegetable juice concentrates for food; soups; soup concentrates; soup cubes; canned soups; soup powders; fruit jellies not being confectionery; jellies; jams; compotes; fruit and vegetable spreads; marmalades; fried meat; hash brown potatoes; dried fruits; dried fish; jerky; dried nuts; dried vegetables; dried edible mushrooms; dried fruit mixes; albumen for culinary purposes; whipped cream; drinks made from dairy products other than whey; kefir; creamers for beverages; milk products; milk; curd; dried milk; soya milk as milk substitute; yogurt; milk beverages containing fruits; whey; cheese; white cheese; cheese spreads; mould-ripened cheese; cottage cheese; fish, seafood and molluscs; fish and seafood spreads; processed fish; smoked fish; dried fish; pickled fish; fish cakes; fish sticks; fish eggs for human consumption; shelled prawns; shrimps, not live; crayfish, not live; mussels, not live; frozen shellfish; escargots; lobsters, not live; snail eggs for consumption; oysters, not live; vegetable pastes sauces; vegetable purees sauces; dairy puddings
30 Ice; ice creams; frozen yogurts and sorbets; binding agents for ice cream; cocoa-based beverages; ice beverages with a cocoa base; caramels; bonbons made of sugar; pralines; chocolate; biscuits; coffee; teas and cocoa and substitutes therefor; coffee based drinks; prepared coffee and coffee-based beverages; ground coffee; artificial coffee; coffee in whole-bean form; freeze-dried coffee; iced coffee; coffee beverages with milk; mustard; ketchup sauce; mayonnaise; curry pastes; pesto sauce; savory sauces used as condiments; hot sauce; soy sauce; tomato sauce; salad sauces; farinaceous foods; dried and fresh pasta; noodles and dumplings; foodstuffs made from dough; honey; vinegar; wine vinegar; fruit vinegar; pâtés en croûte; ravioli; pancakes; dumplings; sandwiches; frozen pizzas; pizza; frozen yoghurt as confectionery ices; frozen cakes; frozen pastry stuffed with meat and vegetables; frozen pastry stuffed with vegetables; frozen pastry stuffed with meat
Die Bezeichnungen wurden automatisch übersetzt. Übersetzung anzeigen

Markenhistorie

Datum Belegnummer Bereich Eintrag
13. Juni 2019 2019/24 Gaz TM Ablehnung
26. März 2019 2019/14 Gaz RU RAW: Rule 18ter(2)(ii) GP following a provisional refusal
29. Januar 2019 2019/5 Gaz GE Ablehnung
24. Januar 2019 2019/5 Gaz KG Ablehnung
01. Januar 2019 2019/1 Gaz TJ RAW: Rule 18ter(2)(i) GP following a provisional refusal
27. Dezember 2018 2018/52 Gaz UA Ablehnung
07. Dezember 2018 2018/50 Gaz AM Ablehnung
27. November 2018 2018/49 Gaz TJ Ablehnung
05. September 2018 2018/37 Gaz BY Ablehnung
16. August 2018 2018/33 Gaz JP Ablehnung
16. August 2018 2018/34 Gaz RU Ablehnung
13. August 2018 2018/34 Gaz KZ Ablehnung
26. Juni 2018 2018/26 Gaz US Ablehnung
11. Juni 2018 2018/24 Gaz EM Ablehnung
27. Juli 2017 2017/51 Gaz PL Eintragung

ID: 141383628