ARABATZIS HELLENIC DOUGH We bake History since 1974

WIPO WIPO 2016

Schützen Sie diese Marke vor Nachahmern!

Mit unserer Markenüberwachung werden Sie automatisch per E-Mail über Nachahmer und Trittbrettfahrer benachrichtigt.

Die Internationale Marke ARABATZIS HELLENIC DOUGH We bake History since 1974 wurde als Bildmarke am 05.05.2016 bei der Weltorganisation für geistiges Eigentum angemeldet.

Logodesign (Wiener Klassifikation)

#Getreide, Samen, Früchte #Linien, Bänder #Briefe, die eine besondere Form des Schreibens darstellen #Farben #Ähren von Getreide (Weizen, Roggen, Gerste usw.), Ähren von Mais, Ähren von Sorghum & Rispen #Gekrümmte Linien oder Bänder (außer A 26.11.13) #Drei vorherrschende Farben

Markendetails Letztes Update: 28. November 2018

Markenform Bildmarke
Aktenzeichen 1355342
Länder Albanien Bosnien und Herzegowina Europäische Gemeinschaft Montenegro Mazedonien Norwegen Serbien Russland Türkei
Basismarke GR Nr. 237320, 26. April 2016
Anmeldedatum 05. Mai 2016
Ablaufdatum 05. Mai 2026

Markeninhaber

VI.PE. (INDUSTRIAL AREA)
of THESSALONIKI, O.T. 24,
GR

Waren und Dienstleistungen

29 Meat; fish; poultry; hunted meat; all kinds of processed meat products; legumes, processed; olives, preserved; olive paste; consumable vegetable oils; all kinds of dried, canned, frozen, cooked, smoked and salted fruits and vegetables (including the pollen, nuts, prepared, sesame paste, eggs, eggs powder, potato chips, milk, dairy products, preparation for making soup, preparation for making broths, peanut butter, hazelnut paste)
30 Pies with various fillings; pieces of pies; puff pastries; pie crust; sheets for pies; pastry sheets; puff pastry sheets; a short of dough called "kourou"; a short of pie called "bougatsa"; little breads; croissants; brioches; a short of begel called "koulouri"; pizzas; a sort of pizza called "peinirli"; villager's pie; loukoumas; donuts; a short of puff pastries called "kourosfoliates"; a short of pastry called "kataifi"; all kinds of doughs; dough for bread products; bread; dough for bread; bread products; coffee; beverages with chocolate base; beverages based on coffee; pasta; traditional staffed pasta called "manti"; a short of noodles called xylopites"; baked products; confectionery; sweets; honey; royal jelly; propolis; flavor enhancers for food; yeast; baking powder; semolina; all kinds of flours; corn flour; sugar; sugar cubes; powdered sugar; teas; iced teas; candy; dragees; chocolates; cookies; crackers; wafers; chewing gums; ice creams; edible ices (granites); salt; molasses; cereals; cereal products
38 Telecommunications; Internet communication; transmission of massages over electronic media; transmission of information and image
43 Temporary accommodation services (including daycare children services); domestic care services; catering services; serving food and drinks in patisseries shops; serving food and drinks in bread shops; restaurants
Die Bezeichnungen wurden automatisch übersetzt. Übersetzung anzeigen

Markenhistorie

Datum Belegnummer Bereich Eintrag
23. November 2018 2018/48 Gaz RU Ablehnung
08. November 2018 2018/46 Gaz TR Ablehnung
15. Juni 2018 2018/27 Gaz RS Ablehnung
08. Juni 2018 2018/27 Gaz ME Ablehnung
29. März 2018 2018/14 Gaz RU Ablehnung
23. März 2018 2018/13 Gaz NO Ablehnung
19. Dezember 2017 2017/51 Gaz EM Ablehnung
05. Mai 2016 2017/26 Gaz GR Eintragung

ID: 141355342