VANOIR

WIPO WIPO 2016

Schützen Sie diese Marke vor Nachahmern!

Mit unserer Markenüberwachung werden Sie automatisch per E-Mail über Nachahmer und Trittbrettfahrer benachrichtigt.

Die Internationale Marke VANOIR wurde als Wortmarke am 19.07.2016 bei der Weltorganisation für geistiges Eigentum angemeldet.

Markendetails Letztes Update: 07. Februar 2020

Markenform Wortmarke
Aktenzeichen 1335665
Länder Europäische Gemeinschaft Mexiko Vereinigte Staaten von Amerika (USA) Schweiz China Russland
Basismarke IT Nr. 302016000048136, 11. Mai 2016
Anmeldedatum 19. Juli 2016
Ablaufdatum 19. Juli 2026

Markeninhaber

Via Meucci, 53
I-10040 LEINI', TORINO
IT

Markenvertreter

Corso Emilia, 8 I-10152 Torino IT

Waren und Dienstleistungen

30 Vinegar; beer vinegar; sea water for cooking; gluten additives for culinary purposes; minced garlic [condiment]; seaweed [condiment]; oat-based food; starch for food; aniseed; star aniseed; seasonings; coffee flavorings; food flavorings, other than essential oils; flavorings, other than essential oils, for beverages; flavorings, other than essential oils, for cakes; crushed oats; husked oats; high-protein cereal bars; cereal bars; stick liquorice [confectionery]; cocoa-based beverages; coffee-based beverages; chocolate-based beverages; tea-based beverages; cocoa beverages with milk; chocolate beverages with milk; baking soda [bicarbonate of soda for cooking purposes]; cookies; malt biscuits; petit-beurre biscuits; sweetmeats [candy]; buns; puddings; rice pudding; cocoa; coffee; coffee beverages with milk; unroasted coffee; cinnamon [spice]; capers; caramels [candy]; peppermint sweets; cheeseburgers [sandwiches]; cloves [spice]; chow-chow [condiment]; chutneys [condiments]; waffles; chicory [coffee substitute]; chocolate; aromatic preparations for food; condiments; confectionery; peanut confectionery; almond confectionery; pralines; fruit coulis [sauces]; crackers; cream of tartar for culinary purposes; custard; pancakes; macaroons [pastry]; turmeric; curry [spice]; couscous [semolina]; chocolate decorations for cakes; cakes; natural sweeteners; confectionery for decorating Christmas trees; garden herbs, preserved [seasonings]; essences for foodstuffs, except etheric essences and essential oils; malt extract for food; bean meal; wheat flour; corn flour; nut flours; barley meal; mustard meal; soya flour; tapioca flour; hominy; flour; potato flour; ferments for pastes; oat flakes; chips [cereal products]; corn flakes; groats for human food; flowers or leaves for use as tea substitutes; pies; fondants [confectionery]; ice cream; edible ices; fruit jellies [confectionery]; ham glaze; wheat germ for human consumption; ice, natural or artificial; ice for refreshment; cake frosting [icing]; glucose for culinary purposes; gluten prepared as foodstuff; chewing gum; corn, milled; corn, roasted; popcorn; halvah; dough; infusions, not medicinal; spring rolls; thickening agents for cooking foodstuffs; ketchup [sauce]; binding agents for ice cream [edible ices]; sausage binding materials; yeast; baking powder; leaven; liquorice [confectionery]; macaroni; mayonnaise; malt for human consumption; maltose; marinades; marzipan; molasses for food; mint for confectionery; honey; chocolate mousses; dessert mousses [confectionery]; muesli; allspice; chocolate-coated nuts; nutmegs; crushed barley; husked barley; bread; rusks; unleavened bread; breadcrumbs; bread rolls; gingerbread; royal jelly; almond paste; soya bean paste [condiment]; pastry dough; cake dough; pasta; pastries; pastilles [confectionery]; petits fours [cakes]; meat pies; noodle-based prepared meals; pâtés en croûte; pelmeni [dumplings stuffed with meat]; pepper; pesto [sauce]; pizzas; cake powder; cereal preparations; vegetal preparations for use as coffee substitutes; meat tenderizers, for household purposes; preparations for stiffening whipped cream; propolis; quiches; relish [condiment]; ravioli; rice; sago; cooking salt; celery salt; salt for preserving foodstuffs; tomato sauce; soya sauce; sauces [condiments]; dressings for salad; pasta sauce; sandwiches; peppers [seasonings]; golden syrup; linseed for human consumption; oatmeal; semolina; hominy grits; mustard; cereal-based snack food; rice-based snack food; sherbets [ices]; spaghetti; spices; artificial coffee; meat gravies; sushi; tabbouleh; tacos; noodles; tapioca; tea; iced tea; tarts; rice cakes; tortillas; vareniki [stuffed dumplings]; vermicelli [noodles]; frozen yogurt [confectionery ices]; saffron [seasoning]; ginger [spice]; candy decorations for cakes; sugar; candy; palm sugar
Die Bezeichnungen wurden automatisch übersetzt. Übersetzung anzeigen

Markenhistorie

Datum Belegnummer Bereich Eintrag
13. September 2019 2020/6 Gaz MX Ablehnung
04. Dezember 2018 2018/49 Gaz Korrektur
01. Mai 2018 2018/20 Gaz US RAW: Rule 18ter(2)(ii) GP following a provisional refusal
22. Februar 2018 2018/8 Gaz CH Ablehnung
28. Dezember 2017 2018/1 Gaz CN Ablehnung
27. November 2017 2017/49 Gaz RU Ablehnung
25. August 2017 2017/35 Gaz EM Ablehnung
30. März 2017 2017/13 Gaz US Ablehnung
19. Juli 2016 2017/10 Gaz IT Eintragung

ID: 141335665