PICARD

WIPO WIPO 2013

Schützen Sie diese Marke vor Nachahmern!

Mit unserer Markenüberwachung werden Sie automatisch per E-Mail über Nachahmer und Trittbrettfahrer benachrichtigt.

Die Internationale Marke PICARD wurde als Wortmarke am 17.12.2013 bei der Weltorganisation für geistiges Eigentum angemeldet.

Markendetails Letztes Update: 15. November 2021

Markenform Wortmarke
Aktenzeichen 1205337
Registernummer 134012898
Länder Dänemark Europäische Gemeinschaft Finnland Großbritannien Japan Südkorea Norwegen Schweden Singapur Benelux Schweiz China Spanien Italien
Basismarke FR Nr. 13 4 012 898, 17. Juni 2013
Anmeldedatum 17. Dezember 2013
Ablaufdatum 17. Dezember 2023

Markeninhaber

1 Route Militaire
F-77300 Fontainebleau
FR

Markenvertreter

66 rue de la Chaussée d'Antin F-75440 PARIS CEDEX 09 FR

Waren und Dienstleistungen

29 Meat, fish, poultry and game; pressed, preserved, dried and cooked or deep-frozen fruits and vegetables; fruit and vegetable salads; dairy products; creams (dairy products); yogurts; soups, thick soups, stock; prepared or freshly-cooked dishes or meals, preserved or deep-frozen, made with meat, vegetables, fish, poultry or game; fats for food; charcuterie; salted meats; offal; crustaceans (not live); seafood (not live); mussels (not live); shellfish (not live); snails (not live); jellies; jams; marmalades; eggs; butter; cheeses; milk; edible oils and fats; canned meat or fish; cocktail products predominantly consisting of meat, fish, poultry, shellfish, snails, fruit and vegetables, eggs and milk; all these goods being fresh, preserved, frozen or deep-frozen; potato chips
30 Edible ices; ice for refreshment; ice cream; sorbets (ices); iced desserts; iced cakes; ready-made meals, fresh, tinned or frozen dishes made with pasta, rice, quinoa, semolina, cereals, tapioca; coffee; tea; cocoa; sugar; tapioca; sago; coffee substitutes; cereal preparations optionally for aperitifs; biscuits for aperitifs; cocktail snacks containing bread; croutons; cocktail products made with pasta; noodles; honey; golden syrup; yeast; baking powder; salt; spices; cakes; pizzas; quiches; tarts; pies; pancakes; cereals; farinaceous foods; cereal preparations; tabbouleh; couscous; rice; pasta; meat pastes; stuffed pasta; petits fours (cakes); sandwiches; bread; pastry; Viennese pastries; condiments; flavorings other than essential oils; seasonings; kitchen herbs; aromatic preparations for food; mustard; vinegar; sauces (condiments); sauces for food; fruit coulis [sauces]; creams (prepared dishes); muesli; cakes; rusks; sugar confectionery; confectionery; cookies; biscuits, sweet or savory; chocolates; all these goods being fresh, preserved, frozen or deep-frozen
31 Frozen or deep-frozen food for pets
35 Retail sale of foodstuffs, particularly meat, fish, poultry and game, meat extracts, preserved, pressed, dried and cooked or deep-frozen fruit and vegetables, vegetable and fruit salads, milk products, cream (milk products), yogurts, soups, soups, bouillon, prepared or freshly-cooked dishes or meals, preserved or deep-frozen, made with meat, vegetables, fish, poultry or game, fats for food, charcuterie, salted meats, offal, crustaceans (not live), seafood (not live), mussels (not live), shellfish (not live), snails (not live), jellies, jams, marmalades, eggs, butter, cheeses, milk, edible oils and fats, canned meat or fish, cocktail products consisting mainly of meat, fish, poultry, crustaceans, snails, fruit and vegetables, eggs or milk, edible ices, ice for refreshment, ice cream, sorbets (ices), iced desserts, iced cakes, ready-made meals, fresh, tinned or frozen dishes made with pasta, rice, quinoa, semolina, cereals, tapioca, coffee, tea, cocoa, sugar, tapioca, sago, coffee substitutes, cereal preparations optionally for aperitifs, biscuits for aperitifs, cocktail snacks containing bread, croutons, cocktail products made with pasta, noodles, honey, golden syrup, yeast, baking powder, salt, spices, cakes, pizzas, quiches, tarts, pies, pancakes, cereals, farinaceous foods, cereal preparations, tabbouleh, couscous, rice, pasta, meat pastes, stuffed pasta, petits fours (pastry) sandwiches, bread, pastry, Viennese pastries, condiments, flavorings other than essential oils, seasonings, kitchen herbs, aromatic preparations for food, mustard, vinegar, sauces (condiments), sauces for food, fruit coulis (sauces), creams (prepared dishes), muesli, cakes, rusks, sugar confectionery, confectionery, cookies, biscuits, sweet or savory, chocolates, all these goods being fresh, preserved, frozen or deep-frozen, and potato crisps; advertising services, business information; commercial information and advice for consumers; commercial and/or advertising information via electronic means, including via global communications (the Internet) or private access (intranet) networks; dissemination of advertisements; advertising by mail order; publication of advertising texts; dissemination of advertising material, namely printed matter, catalogs, brochures, prospectus, tracts, samples; reproduction of advertising documents; billboard advertising services; presentation of products on all communication media, for retail purposes; demonstration of products; invoicing by means of computer terminals or mobile telephones; promotion and advertising (communications), by means of mobile phones; business information by means of mobile or cellular telephones allowing the user to optimize relations with goods and services of a trademark; promotional and advertising operations with a view to developing customer loyalty; sales promotion services for others by means of customer loyalty schemes; customer loyalty services connected or not with the use of a card; development (design) of advertising campaigns in the context of loyalty schemes involving the collection of loyalty points accrued with purchases and redeemable against gifts; customer account management services; computer file management services; compilation and systemization of data into computer databases, information compilation; services of a franchiser, namely commercial or industrial management or operational assistance; franchise agreements (commercial services); franchising services, namely services provided by a franchisor, especially assistance in business operations or management, technology transfer, namely transfer (providing) of business know-how; commercial business management, namely business management and managerial assistance in the context of a franchise agreement; services for managing events, namely organizing events for commercial or advertising purposes
39 Delivery of foodstuffs; distribution (home delivery) of foodstuff products and merchandise; delivery of foodstuffs ordered by telephone, mail order, Internet or mobile device such as smartphones and digital tablets; transport of goods, wrapping, storage, packaging and storage of merchandise and goods; storage of wares and goods, packaging of wares and goods, depositing and unloading of products and goods, information on transport and delivery
Die Bezeichnungen wurden automatisch übersetzt. Übersetzung anzeigen

Markenhistorie

Datum Belegnummer Bereich Eintrag
19. August 2020 2020/34 Gaz KR Ablehnung
01. Juli 2020 2020/33 Gaz SG RAW: Rule 18ter(2)(ii) GP following a provisional refusal
25. Februar 2020 2020/11 Gaz CN Ablehnung
13. Dezember 2019 2019/51 Gaz NO RAW: Rule 18ter(2)(ii) GP following a provisional refusal
29. November 2019 2019/49 Gaz SG Ablehnung
30. Oktober 2019 2019/44 Gaz ES Ablehnung
16. Oktober 2019 2019/44 Gaz IT Ablehnung
07. Oktober 2019 2019/42 Gaz Korrektur
14. September 2019 2019/38 Gaz SE Ablehnung
27. Juni 2019 2019/32 Gaz DK Ablehnung
20. Mai 2019 2019/23 Gaz NO Ablehnung
30. April 2019 2019/27 Gaz GB Ablehnung
24. April 2019 2019/27 Gaz FI Ablehnung
11. Februar 2019 2019/8 Gaz BX Ablehnung
10. Juli 2018 2018/37 Gaz Korrektur
08. Februar 2018 2018/10 Gaz EM RAW: Rule 18ter(2)(i) GP following a provisional refusal
17. Januar 2018 RAW: Limitation
13. Februar 2017 2017/19 Gaz CH Ablehnung
28. Juli 2016 RAW: Limitation
17. Juli 2015 2015/32 Gaz EM Ablehnung
02. Juli 2015 2015/30 Gaz JP RAW: Rule 18ter(2)(ii) GP following a provisional refusal
18. Mai 2015 2015/23 Gaz CH Ablehnung
27. November 2014 2014/48 Gaz JP Ablehnung
12. Juni 2014 EM RAW: Subsequent Designation Resulting From Conversion
17. Dezember 2013 2014/22 Gaz FR Eintragung

ID: 141205337