09
Computer software for use in translating computer programs
and accompanying documentation and content into foreign
languages and adapted to foreign standards and usage;
computer software for language translation; downloadable
computer software for others to manage multiple file formats
containing multilingual content for language translation
35
Consumer survey services; business services, namely,
adaptation, management, execution, and optimization of
global marketing initiatives for others; business services,
namely, providing an online marketplace for buyers and
sellers of multilingual tasks and services, namely,
translation, product localization, interpretation and
transcription services, and the provision of tools,
technology and/or services in the field of multilingual
services on a global computer network; advertising the goods
and services of others via a web site on a global computer
network; providing business information, namely, providing
information in the field of multilingual professional
services via an online two-way system for users as part of
an online marketplace to evaluate and provide services to
parties they have interacted with via the online
marketplace; invoicing; offering feedback regarding parties
they have interacted with via the online marketplace by
evaluating the quality of services delivered (terms
considered too vague by the International Bureau - rule
13.2.b) of the Common Regulations)
36
Providing bill payment services
38
Telecommunications services, namely, providing online chat,
online bulletin boards, and online message boards featuring
topics of general interest in the field of multilingual
businesses and the rendering of professional services;
network conferencing services provided on a website on a
global computer network to enable buyers and sellers of
professional services to negotiate and collaborate on
multilingual business projects from any location
41
Providing a linguistic assets database used for the purpose
of translations (terms considered too vague by the
International Bureau - rule 13.2.b) of the Common
Regulations)
42
Computer services, namely, multilingual search engine and
key word optimization, multilingual internet search query
optimization; providing temporary use of online
non-downloadable linguistic tools software for purpose of
translations; computer services, namely, digital content
protection; hosting web sites for others; providing
temporary use of online non-downloadable software used to
define the scope of, schedule, track, and fulfill
professional service projects, and perform and manage
translation of content, and to identity, source, negotiate
and collaborate with, evaluate and provide feedback on
vendors of multilingual professional services projects;
offering productivity tools and technologies, namely,
application service provider which provides, hosts, manages,
develops, and maintains applications, software, web sites,
and databases in the field of personal productivity related
to assessing, interpreting, translating, localizing or
globalizing content, code and software
Die Bezeichnungen wurden automatisch übersetzt. Übersetzung anzeigen