THE SAVOUR SOURCE

USPTO USPTO 2007 CANCELLED - SECTION 8

Schützen Sie diese Marke vor Nachahmern!

Mit unserer Markenüberwachung werden Sie automatisch per E-Mail über Nachahmer und Trittbrettfahrer benachrichtigt.

Die US-Marke THE SAVOUR SOURCE wurde als Wortmarke am 18.05.2007 beim Amerikanischen Patent- und Markenamt angemeldet.
Sie wurde am 12.02.2008 im Markenregister eingetragen. Der aktuelle Status der Marke ist "CANCELLED - SECTION 8".

Markendetails Letztes Update: 12. August 2019

Markenform Wortmarke
Aktenzeichen 77184594
Registernummer 3380712
Anmeldedatum 18. Mai 2007
Veröffentlichungsdatum 27. November 2007
Eintragungsdatum 12. Februar 2008

Markeninhaber

P. O. Box 9847
85252 Scottsdale
US

Markenvertreter

Waren und Dienstleistungen

29 Aspic; Baked beans; Beef patties; Beef slices; Beef stew; Bisques; Bouillon; Broth; Bruschetta toppings; Caponata; Chicken; Chicken and dumplings; Chicken croquettes; Chicken mousse; Chicken stock; Chile con queso; Chile rellenos; Chili; Chop suey; Chow mein; Chowder; Cole slaw; Compotes; Cooked snails; Corn dogs; Crab cakes; Dips; Eggplant parmigiana; Falafel; Fish and chips; Fish cakes; Fish croquettes; Fish fillets; Fish mousse; Fish stock; Food package combinations consisting primarily of cheese, meat and/or processed fruit; Formed textured vegetable protein for use as a meat extender or meat substitute; Formed textured vegetable protein to be used as an extender or meat substitute; French fried potatoes; Fried meat; Fried potatoes; Fried tofu pieces (abura-age); Frozen fruits; Frozen vegetables; Fruit and soy based snack food; Fruit and vegetable salads; Fruit concentrates and purees used as ingredients of foods; Fruit salads; Fruit topping; Fruit-based filling for cakes and pies; Fruit-based snack food; Fruit-based spreads; Garden salads; Glazed fruits; Potato-based Gnocchi; Guacamole; Gumbo; Hummus; Instant or pre-cooked miso soup; Instant or pre-cooked soup; Instant or pre-cooked stew; Jalapeno poppers; Lemon curd; Matzo ball soup; Matzo balls in broth; Meat-based mousse; Meat-based spreads; Moussaka; Mozzarella sticks; Omelets; Onion rings; Potato dumplings; Potato fritters; Potato pancakes; Potato salad; Potato sticks; Potato-based snack foods; Poultry; Poultry, namely, chicken, turkey; Pre-packaged dinners consisting of meat or seafood or poultry served with pasta or rice and/or vegetables; Preparations for making bouillon; Preparations for making broths; Preparations for making soups; Prepared beef; Prepared meat; Refried beans; Roast beef; Salads except macaroni, rice, and pasta salad; Salmon croquettes; Sauerkraut; Snack dips; Snack food dips; Snack mix consisting primarily of processed fruits, processed nuts and/or raisins; Snails; Soup mixes; Soup pastes; Soups; Stews; Tahini; Tapenades; Textured vegetable protein bits having a bacon flavor; Textured vegetable protein for use as a meat extender; Turkey burger patties; Unformed textured vegetable protein for use as a meat extender; Vegetable mousse; Vegetable paste; Vegetable protein bits having a bacon flavor; Vegetable puree; Vegetable salads; Vegetable-based snack foods; Vegetable-based spreads; Vegetables, instant frozen; Veggie burger patties; frozen or prepared or packaged entrees consisting primarily of meat, fish, poultry or vegetables; frozen or prepared or packaged meals consisting primarily of meat, fish, poultry or vegetables; frozen or prepared or packaged vegetable-based entrees; chicken or meat or fish croquettes; vegetable or fish soufflés; Marinated meat, fish, poultry or vegetables; Vegetable chips; Vegetable juice for cooking; Turkey; Fruit chips
30 Pasta salad; Prepared pasta; Flour-based Gnocchi; frozen or prepared or packaged entrees consisting primarily of pasta or rice; frozen or prepared or packaged meals consisting primarily of pasta or rice; Rice salad; Rice-based snack foods; Macaroni and cheese; Macaroni salad; Salsa; Dough-based pockets with filling consisting primarily of meats, poultry, fish, fruits and vegetables and cheese; Frozen dessert consisting of fruit and cream or cream substitutes; Fruit cakes; Fruit cobblers; Fruit couli; Fruit jellies; Fruit paste for flavoring of food; Fruit pies; Fruit sauces excluding cranberry sauce and applesauce; Fruit turnovers; Meat gravies; Meat pies; Meat turnovers; Turkey burger sandwiches; Fish dumplings; Fish sandwiches; Fish sauce; Sandwiches, namely, meat and fish; Chili sauce; Dipping sauces; Mix for making combined noodle and sauce dish; Noodles and sauce mixes combined in unitary packages; Noodles, sauce, and processed vegetables combined in unitary packages; Noodles, sauce, and seasoning toppings combined in unitary packages; Noodles, sauce, and topping combined in unitary packages; Pico de Gallo sauce; Ready-made sauces; Sauce mixes; Sauces; Sauces for barbecued meat; Sloppy Joe Sauce; Spaghetti sauce; Teriyaki sauce; Gravies; Gravy; Gravy mixes; Bakery desserts; Dessert mousse; Dessert puddings; Dessert soufflés; Rice-based pudding dessert (arroz con leche); Frozen confections; Tarts; Pies; Pot pies; Cakes; Cup cakes; Custard-based fillings for cakes and pies; Rice cakes; Sponge cakes; Cookies; Food package combinations consisting primarily of bread, crackers and/or cookies; Fried dough cookies (karintoh)
Die Bezeichnungen wurden automatisch übersetzt. Übersetzung anzeigen

ID: 1377184594