29
MEAT, FISH, POULTRY AND GAME; MEAT EXTRACTS; PRESERVED, DRIED AND COOKED FRUITS AND VEGETABLES; JELLIES, JAMS, FRUIT COMPOTES; EGGS, MILK AND MILK PRODUCTS, NAMELY CHEESE, YOGURT, BUTTER; EDIBLE OILS AND FATS
30
COFFEE, TEA, COCOA, SUGAR, RICE, TAPIOCA, SAGO, ARTIFICIAL COFFEE; FLOUR AND PREPARATIONS MADE FROM CEREALS, NAMELY PASTA AND BREAKFAST CEREALS, BREAD, PASTRY AND CONFECTIONERY CHIPS FOR BAKING, FLAVORED ICES; HONEY, TREACLE; YEAST, BAKING-POWDER; SALT, MUSTARD; VINEGAR, SAUCES, NAMELY TOMATO AND BASIL SAUCE, MUSHROOM AND GARLIC SAUCE, MARINARA SAUCE, SPICY PEPPER SAUCE, SWEET PEPPERS AND GARLIC SAUCE, GREEN AND BLACK OLIVE SAUCE, PASTA SAUCE, TOMATO SAUCE, SPAGHETTI SAUCE; SPICES; ICE
32
[ BEERS; MINERAL AND AERATED WATERS AND OTHER NON-ALCOHOLIC DRINKS, namely, LEMONADES AND ORANGE JUICES; FRUIT DRINKS AND FRUIT JUICES ]
33
[ ALCOHOLIC BEVERAGES, namely, WINES AND LIQUORS, EXCEPT BEERS ]
35
MANAGEMENT OF RESTORATION AND FOOD RETAIL SERVICES, RESTAURANT FRANCHISING
41
PROVIDING FOR TRAINING IN CONNECTION WITH FOOD CULTURE; ORGANIZATION OF SPORTING AND CULTURAL ACTIVITIES TO PROMOTE SPORTS ACTIVITIES AND FOOD CULTURE FOR YOUNG PEOPLE
42
[ DESIGN AND DEVELOPMENT OF COMPUTER HARDWARE AND SOFTWARE FOR OTHERS; LEGAL SERVICES ]
43
RESTAURANT SERVICES, NAMELY THE MANAGEMENT OF SELF-SERVICE RESTAURANTS, FAST-FOODS, BAR AND BREAKFAST BAR; PROVIDING AND ARRANGING TEMPORARY ACCOMMODATION
Die Bezeichnungen wurden automatisch übersetzt. Übersetzung anzeigen