USPTO USPTO 2003 ABANDONED - NO STATEMENT OF USE FILED

Schützen Sie diese Marke vor Nachahmern!

Mit unserer Markenüberwachung werden Sie automatisch per E-Mail über Nachahmer und Trittbrettfahrer benachrichtigt.

Die US-Marke wurde als Bildmarke am 23.04.2003 beim Amerikanischen Patent- und Markenamt angemeldet. Der aktuelle Status der Marke ist "ABANDONED - NO STATEMENT OF USE FILED".

Markendetails Letztes Update: 07. August 2019

Markenform Bildmarke
Aktenzeichen 76509248
Anmeldedatum 23. April 2003
Veröffentlichungsdatum 06. Juli 2004

Markeninhaber

2211, Oaza Uchida, Kikusui-machi
Tamana-gun, Kumamoto
JP

Markenvertreter

Waren und Dienstleistungen

29 Meat, Edible marine products (excluding live ones), namely Abalones, Cuttlefish, Squids, Calamaries, Salmon roe, Sardines, Sea urchins, Shrimps, Prawns, Lobsters, Oysters, Herring roe, Crabs, Flat fish, Octopuses and Cod roe, Processed marine products, namely Kasuzuke (Fish or shellfish preserved in sake lees), Kamaboko (Steamed or toasted cakes of fish paste), Shiokara seafood (Fermented fish guts, squid guts, sea cucumber guts, shrimps, calling crabs, oysters, etc), Salted and dried fisheries products, Tsukudani (Seafoods boiled down in soy sauce), Fish and shellfish dried in the shade of the sun, Chikuwa (Tube-shaped toasted cakes of fish paste) and Boiled and dried fish and shellfish, Preserved pulses, Processed vegetables and processed fruit, namely Jams and Chocolate spread, Frozen vegetables, Frozen fruit, Eggs, Processed eggs, Dairy products, namely Milk, Cheese, Butter, Lactic acid bacteria drinks, Fermented milk, Powdered milk and Condensed milk, Edible oils and fats, Curry rice pre-mixes, chicken, fish and beef stew stocks, chicken, fish and beef soup stocks, Name-mono (Fermented soybean foods as accompaniment), namely Kinzanji-miso (Fermented soybean food containing chopped vegetables) and Tai-miso (Fermented soybean food containing minced red snapper meat), Abura-age (Fried bean curd), Kohri-dofu (Frozen and dried bean curd), Konnyaku (Jelly made from devils' tongue root), Soy milk (Soybean milk), Tofu (Bean curd), Natto (Fermented soybeans) and Protein for human consumption
30 Coffee and cocoa, Coffee beans, Tea, Seasonings, namely Miso (Fermented soybean paste), Worcester sauce, Ketchup, Soya sauce (Soy sauce), Vinegar, Vinegar mixes, Soba-tsuyu (Dipping soup for soba noodle), Salad dessings, White sauce, Mayonnaise and Sauces for barbecued meat, Cube sugar, Crystal sugar, Sugar, Maltose, Honey, Glucose, Starch syrup, Table salt mixed with sesame seeds, Cooking salt, Roasted and ground sesame seeds, Celery salt and Chemical seasonings, Spices, Food flavorings (excluding those of essential oils), Rice, Husked oats, Husked barley, Edible flours, Edible gluten, Cereal preparations, namely Udon noodles, Instant udon noodles, Soba noodles, Instant soba noodles, Chinese noodles, Instant Chinese noodles, Dried cooked-rice, Gyoza (Chinese stuffed dumplings or Chinese food consisting of a mixed paste of meat and vegetables fried in dough), Sandwiches (ham, egg, vegetables, etc), Shumai (Chinese steamed dumplings or a kind of Chinese minced pork and vegetable), Sushi, Takoyaki (fried balls of batter mix with small pieces of octopus), Niku-manjuh (steamed buns stuffed with minced meat), Hamburger sandwiches, Pizzas, Box lunches (rice, meat, fish, vegetables, toasted sheets of layer, egg, pasta, etc), Hot dog sandwiches, Meat pies, Ravioli, Confectionery, namely Ice candies, Ice cream and Sherbets, bread and buns, Instant confectionery mixes, Ice cream mixes, Sherbet mixes, Almond pastes, Yeast powders, Koji (Fermenting malted rice), Yeasts, Baking powders, Ices, Binding agents for ice cream, Meat tenderizers for household purposes, Preparations for stiffening whipped cream, Ochazuke-nori (Dried flakes of layer for sprinkling on rice in hot water) and Furi-kake (Seasoned powder for sprinkling on rice)
Die Bezeichnungen wurden automatisch übersetzt. Übersetzung anzeigen

ID: 1376509248