S.S. PIERCE PURITAS ET CURA

USPTO USPTO 1927 EXPIRED

Schützen Sie diese Marke vor Nachahmern!

Mit unserer Markenüberwachung werden Sie automatisch per E-Mail über Nachahmer und Trittbrettfahrer benachrichtigt.

Die US-Marke S.S. PIERCE PURITAS ET CURA wurde als Wort-Bildmarke am 25.04.1927 beim Amerikanischen Patent- und Markenamt angemeldet.
Sie wurde am 27.12.1927 im Markenregister eingetragen. Der aktuelle Status der Marke ist "EXPIRED".

Markendetails Letztes Update: 27. Juni 2019

Markenform Wort-Bildmarke
Aktenzeichen 71247962
Registernummer 236895
Anmeldedatum 25. April 1927
Eintragungsdatum 27. Dezember 1927

Markeninhaber

1685 WEST CHEYENNE AVENUE
89030 NORTH LAS VEGAS
US

Waren und Dienstleistungen

29 Meats and Processed Foods
30 Staple Foods
31 FRESH, DRIED AND STUFFED FRUITS, RAISINS, CANNED AND PRESERVED FRUITS, FRUIT PRESERVES AND MARMALADES, JAMS AND JELLIES; PICKLED FRUITS, [ FRUITS IN GRENADINE, ] FRUITS (MARASCHINO TYPE), SPICED FRUITS, CANDIED FRUITS, CANDIED FRUIT PEELS, FRUIT CONFECTIONS, BREAD, CRACKERS, BISCUIT, WAFERS, CAKES, AND MACAROONS, FRUIT CAKES, HONEY, TABLE SIRUP, MOLASSES, TAPIOCA, SAGO, [ CONDENSED AND ] EVAPORATED MILK, MALT SIRUP, CANNED VEGETABLES, DRIED VEGETABLES, DEHYDRATED VEGETABLES, VEGETABLES IN GLASS , PICKLES, SWEET PICKLES, OLIVES, STUFFED OLIVES, PICKLED LIMES, GHERKINS, CANNED AND DRIED FISH, CANNED SHRIMP, CANNED SHAD ROE, CANNED SHELLFISH; CANNED MEATS--NAMELY, CANNED TONGUE, CANNED BEEF, POTTED HAM, SLICED BEEF, AND BONED CHICKEN; MEATS IN GLASS, DRIED, SMOKED, AND CURED MEATS--NAMELY, BACON, HAM, ROAST HAM, [ CHIPPED BEEF; ] TEAS AND COFFEES, COFFEE BLEND, [ INVALID COFFEE, ] COCOA, CHOCOLATE, CANNED SOUPS, CHEESE, AND BUTTER, [ LARD AND LARD SUBSTITUTE, ] PEANUT BUTTER, EGGS, GELATIN; HERBS AND SPICES--NAMELY, SAGE, MARJORAM, THYME, CLOVES, CINNAMON, MACE, SAVORY, CASSIA, MUSTARD, MUSTARD SEED, PAPRIKA, ALLSPICE, NUTMEG, CAPERS, JAMAICA GINGER FOR USE AS A FOOD OR FOOD FLAVORING, DRIED GINGER, EXTRACT OF GINGER, FOOD FLAVORING EXTRACTS, CELERY SALT; CONDIMENTS--NAMELY, SALAD DRESSING, VINEGAR, [ PEPPER SAUCE, ] TOMATO CATCHUP; [ OYSTER COCKTAIL SAUCE, PUDDING SAUCE; ] SAUCES FOR [ SOUP, ] FISH, AND MEATS; RELISHES--NAMELY, CAVIAR AND ANCHOVY; RUSSIAN DRESSING, THOUSAND ISLAND DRESSING, CHILI SAUCE, CHILI POWDER, CURRY POWDER, PEPPER, POULTRY SEASONING, AND CRANBERRY SAUCE; WHEAT FLOUR, RYE FLOUR, BUCKWHEAT, PANCAKE FLOUR, GRAHAM FLOUR, WHOLE WHEAT CEREAL, CRACKED WHEAT CEREAL, CORN MEAL, HOMINY, PACKAGED BARLEY, ROLLED OATS, RICE, BREAKFAST CEREALS, MACARONI, SPAGHETTI, VERMICELLI, CORNSTARCH, POTATO FLOUR; CANDIES--NAMELY, CHOCOLATES, ASSORTED CANDIES, BONBONS, BUTTERSCOTCH, CARAMELS; COCONUT CAKES; FRUITS, GLACE AND CRYSTALLIZED; CRYSTALLIZED GINGER, GLACE CANDIES, GLACE PASTE, SUGAR-COATED NUTS, GUMDROPS, HARD CANDIES, KISSES, MARSHMALLOWS, MINTS, NUTS IN THEIR NATURAL STATE, NUT MEATS, FRUIT AND NUT PASTES; MARRONS GLACES, NOUGATS, AND OTHER CANDIES [ ; AND BIRD FOODS SUCH AS CANARY SEED, RAPE SEED, MILLET SEED, HEMP SEED, MIXED BIRD SEED, PARROT FOOD, AND BIRD GRAVEL ]
Die Bezeichnungen wurden automatisch übersetzt. Übersetzung anzeigen

ID: 1371247962