VERODIALBA

EUIPO EUIPO 2023 Anmeldung zurückgezogen

Schützen Sie diese Marke vor Nachahmern!

Mit unserer Markenüberwachung werden Sie automatisch per E-Mail über Nachahmer und Trittbrettfahrer benachrichtigt.

Die Unionsmarke VERODIALBA wurde als Wortmarke am 15.02.2023 beim Amt der Europäischen Union für Geistiges Eigentum angemeldet. Der aktuelle Status der Marke ist "Anmeldung zurückgezogen".

Markendetails Letztes Update: 15. Mai 2024

Markenform Wortmarke
Aktenzeichen 018836272
Anmeldedatum 15. Februar 2023

Markeninhaber

Piazza della Chiesa, 11, Frazione Gallo
12060 Grinzane Cavour (Cuneo)
IT

Markenvertreter

Piazza Armando Diaz, 7 20123 Milano IT

Waren und Dienstleistungen

29 Carne, pesce, pollame e selvaggina; Estratti di carne; Frutta e ortaggi conservati, congelati, essiccati e cotti; Gelatine, marmellate, composte; Uova; Latte, formaggio, burro, yogurt e altri prodotti lattiero-caseari; Olii e grassi per alimenti; Tartufi cotti; Tartufi secchi; Tartufi conservati; Formaggi al tartufo; Pasta di tartufo; Oli a base di tartufo; Funghi pronti; Funghi conservati; Funghi commestibili secchi; olio aromatizzato al tartufo; conserve di frutta e conserve di verdura; Olio; salumi in olio; formaggi; formaggi in olio; pesce conservato; salmone affumicato; tonno in scatola; bottarga; filetti di pesce sott’olio; tonno sott’olio; carne; pesce; Peperoncini piccanti sottaceto; Peperoncini rossi in conserva; Olive conservate; Olive trattate; Olive [pronte]; Olive in scatola; Paté di olive; Crema di olive; Conserve, sottaceti; Conserve di pomodoro; Conserve di pesce; Conserve di carne; Conserve di legumi; Acciughe; Pasta d'acciughe; Filetti di acciughe; Verdure sottaceto; Verdure grigliate; Verdure trattate; Verdure sott'olio; Verdure in scatola; Patè di verdure; Chips di verdure; Piatti pronti a base di verdure; Pasti confezionati composti principalmente di carne, pesce, pollame o verdure; Salumi; Piatti pronti principalmente a base di carne; Piatti pronti di carne
30 Caffè, tè, cacao e loro succedanei; Riso, pasta e noodles; Tapioca e sago; Farine e preparati fatti di cereali; Pane, pasticceria e confetteria; biscotti; torte di piccole dimensioni; torte monoporzioni; praline; crema di nocciola; zabaione; crema a base di pistacchi; creme pasticcere; Cioccolato e cioccolatini; pandori; panettoni; dolce per ricorrenze denominato colomba; torroncini; Gelati, sorbetti e altri gelati commestibili; Zucchero, miele, sciroppo di melassa; Lievito, polvere per fare lievitare; Sale, condimenti, spezie, erbe conservate; Aceto, salse ed altri condimenti; Ghiaccio [acqua ghiacciata]; condimenti aromatizzati; risotti pronti; riso aromatizzato; riso istantaneo; sughi pronti; piatti pronti a base di riso; piatti pronti a base di pasta; olive conservate sott’olio; capperi; sottoli; pesto, ragù, sugo cacio e pepe; zafferano; pasta fresca ripiena; pasta fresca; ravioli; agnolotti; Peperoncini secchi [condimento]; Miele al tartufo; Tartufi al rum [confetteria]; Tartufi al cioccolato; Gelati [commestibili] ai tartufi; Condimenti a base di panna ai tartufi; Barrette di torrone ricoperte di cioccolato; Torrone
31 Frutta e ortaggi freschi, erbe aromatiche fresche; Tartufi freschi; Funghi; Funghi freschi; Funghi non lavorati; Peperoncini; Frutta, noccioline, ortaggi e verdure fresche
33 Bevande alcooliche ad eccezione delle birre; vino, liquori e distillati, superalcolici; Alcolici distillati; Grappa (IG) alcolici distillati
Die Bezeichnungen wurden automatisch übersetzt. Übersetzung anzeigen

ID: 11018836272