Yokai

DPMA DPMA 2023 Trademark registered

Protect this trademark from copycats!

With our trademark monitoring alerts, you are automatically notified by email about copycats and free riders.

The German trademark Yokai was filed as Word mark on 07/21/2023 at the German Patent and Trademark Office.
It was registered as a trademark on 09/05/2023. The current status of the mark is "Trademark registered".

Trademark Details Last update: February 13, 2024

Trademark form Word mark
File reference 3020231119016
Register number 302023111901
Application date July 21, 2023
Publication date October 6, 2023
Entry date September 5, 2023
Start of opposition period October 6, 2023
End of the opposition period January 8, 2024
Expiration date July 21, 2033

Trademark owner

goods and services

3 Nicht medizinische Kosmetika; nicht medizinische Mittel für Körper- und Schönheitspflege; nicht medizinische Zahnputzmittel; Parfümeriewaren; ätherische Öle; Waschmittel; Bleichmittel; Putzmittel; Poliermittel; Fettentfernungsmittel; Schleifmittel
5 Pharmazeutische Erzeugnisse; medizinische Präparate; veterinärmedizinische Präparate; Hygienepräparate für medizinische Zwecke; diätetische Nahrungsmittel für medizinische Zwecke; diätetische Nahrungsmittel für veterinärmedizinische Zwecke; diätetische Erzeugnisse für medizinische Zwecke; diätetische Erzeugnisse für veterinärmedizinische Zwecke; Babykost; Nahrungsergänzungsmittel für Menschen; Nahrungsergänzungsmittel für Tiere; Pflaster; Verbandmaterial; Zahnfüllmittel; Abdruckmassen für zahnärztliche Zwecke; Desinfektionsmittel; Ungeziefervertilgungsmittel; Fungizide; Herbizide
29 Fleisch; Fisch; Geflügel; Wild; Fleischextrakte; konserviertes Obst; konserviertes Gemüse; tiefgekühltes Obst; tiefgekühltes Gemüse; getrocknetes Obst; getrocknetes Gemüse; gekochtes Obst; gekochtes Gemüse; Gallerten [Gelees]; Konfitüren; Kompotte; Eier; Milch; Käse; Butter; Joghurt; Milchprodukte; Speiseöle; Speisefette; Milchersatz
30 Kaffee, Tee, Kakao und Ersatzmittel hierfür; Reis; Teigwaren; Nudeln; Tapioka; Sago; Mehle; Getreidepräparate; Brot; feine Backwaren; Konditorwaren; Schokolade; Eiscreme; Sorbets; Speiseeis; Zucker; Honig; Melassesirup; Hefe; Backpulver; Salz; Würzmittel; Gewürze; konservierte Kräuter; Essig; Soßen; andere Würzen; Eis [gefrorenes Wasser]; Acanthopanax-Tee [Ogapicha]; Abgepackter Tee [nicht für medizinische Zwecke]; Aromapräparate für die Zubereitung von nicht arzneimittelhaltigen Kräutertees; Aromatisierte Tees [ausgenommen für medizinische Zwecke]; Asiatischer Aprikosen-Tee [Maesilcha]; Blüten oder Blätter als Teeersatz; Buchweizentee; Chai-Tee; Chinesischer Eheschließungsweintee [Gugijacha]; Chrysanthementee [Gukhwacha]; Darjeeling-Tee; Eistee; Earl Grey-Tee; Fermentierter Tee; Früchtetee; Gelber Tee; Gemischtes Eisteepulver; Gemischtes Teepulver; Gerstenblättertee; Getränke auf der Basis von Tee; Gerösteter brauner Reistee; Getränke auf der Basis von Tee mit Fruchtgeschmack; Ginseng-Tee [insamcha]; Ginsengtee; Grüner Instanttee; Grüner Tee; Ingwer-Tee; Hagebuttentee; Instanttee; Instanttee [ausgenommen für medizinische Zwecke]; Japanischer grüner Tee; Jasmintee; Jasminteebeutel, ausgenommen für Heilzwecke; Kamillentee; Kräutertees; Klettenwurzeltee [Wooungcha]; Kräutertees, andere als für medizinischen Gebrauch; Lapsang Souchong Tee; Limettentee; Lindenblütentee; Mate-Tee; Mit Süßstoffen gesüßter teeinfreier Tee; Mugi-cha [Tee aus geröstetem Gerstenpulver]; Nicht medizinische Kräutertees; Nicht medizinische Tees in Beuteln; Nicht medizinische Teeessenzen; Nicht medizinischer Eistee; Nicht medizinischer Tee aus Cranberry-Blättern; Nicht medizinischer Tee mit Cranberry-Extrakten; Nicht medizinischer, lose verkaufbarer Tee; Liebesperlen; Süßwaren [Bonbons], Schokoriegel und Kaugummi
32 Biere; alkoholfreie Getränke; Mineralwässer; kohlensäurehaltige Wässer; Fruchtgetränke; Fruchtsäfte; Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von alkoholfreien Getränken; Teilgefrorene Erfrischungsgetränke [Slush-Drinks]; Smoothies; Alkoholfreie Aloe Vera-Getränke; Alkoholfreie Cocktails; Alkoholfreie Getränke auf Fruchtbasis mit Teegeschmack; Alkoholfreie Getränke aus getrockneten Früchten; Alkoholfreie Getränke mit Fruchtsäften; Alkoholfreie Getränke mit Kaffeearoma; Alkoholfreie Getränke mit Teearoma; Alkoholfreie Getränke ohne Kohlensäure; Alkoholfreie Honiggetränke; Alkoholfreie Malzgetränke; Alkoholfreie gemüsesafthaltige Getränke; Alkoholfreie sprudelnde Fruchtsaftgetränke; Douzhi [fermentiertes Bohnengetränk]; Energiegetränke [nicht für medizinische Zwecke]; Guaranagetränke; Grüne Gemüsesaftgetränke; Getränke aus geräucherten Pflaumen; Getränke auf der Basis von braunem Reis, ausgenommen als Milchersatz; Getränke auf Haferbasis [ausgenommen Milchersatzgetränke]; Energydrinks; Isotonische Getränke; Isotonische Getränke [nicht für medizinische Zwecke]; Koffeinhaltige Energiegetränke; Kohlenhydratgetränke; Mit Nährstoffen angereicherte Getränke; Mit Vitaminen angereicherte alkoholfreie Getränke; Mit Vitaminen angereichertes Mineralwasser [Getränke]; Mit Vitaminen und Mineralsalzen angereicherte alkoholfreie Getränke; Molkegetränke; Mungobohnengetränke; Proteinangereicherte Sportgetränke; Nicht alkoholische, malzfreie Getränke [ausgenommen für medizinische Zwecke]; Ramune [japanische Erfrischungsgetränke]; Proteingetränke; Sarsaparilla [alkoholfreies Getränk]; Reisgetränke, ausgenommen als Milchersatz; Softdrinks; Sportgetränke; Sportgetränke mit Elektrolyteanteilen; Tiefgekühlte Getränke auf Fruchtbasis; Vitaminhaltige Getränke, nicht für medizinische Zwecke; Tiefgekühlte kohlensäurehaltige Getränke
33 Alkoholische Getränke, ausgenommen Biere; alkoholische Präparate für die Zubereitung von Getränken
The designations have been translated automatically. Show translation

Trademark history

Date Document number Area Entry
February 6, 2024 202300295637 2a Opposition period, Marke ohne Widerspruch eingetragen
September 5, 2023 202300243526 1aaa Registration, Marke eingetragen

ID: 103020231119016