PUMPERSTICKL

DPMA DPMA 2021 Trademark registered

Protect this trademark from copycats!

With our trademark monitoring alerts, you are automatically notified by email about copycats and free riders.

The German trademark PUMPERSTICKL was filed as Word mark on 03/16/2021 at the German Patent and Trademark Office.
It was registered as a trademark on 03/25/2021. The current status of the mark is "Trademark registered".

Trademark Details Last update: December 14, 2023

Trademark form Word mark
File reference 3020212137780
Register number 302021213778
Application date March 16, 2021
Publication date April 30, 2021
Entry date March 25, 2021
Start of opposition period April 30, 2021
End of the opposition period July 30, 2021
Expiration date March 16, 2031

Trademark owner


27721 Ritterhude
DE

goods and services

29 Würstchen für Hotdogs; Fleisch in Dosen; Fertiggerichte, Convenience-Food und pikante Snacks; Fleischaufstriche; Wurstwaren; Konserviertes Schweinefleisch; Krakauer Wurst; Eingesalzene Fleischwaren [Pökelfleisch]; Snacks auf der Basis von Kartoffeln; Würstchen im Ausbackteig; Hacksteak; Fleisch und Fleischerzeugnisse; Wurst [Bratwurst, Brühwurst]; Bratwürste; Gekochte Fleischgerichte; Fleischwaren, eingesalzen [Pökelfleisch]; Gefrorene Fleischwaren; Schlachtplatte; Pepperoni [Wurst]; Schweinebraten; Verarbeitete Fleischerzeugnisse; Hähnchenbratwürste; Wurstfleisch; Fleischersatz; Fleischerzeugnisse in Form von Burgern; Vollständig oder überwiegend aus Geflügel bestehende gekochte Fertiggerichte; Konserviertes Fleisch; Fleischkonserven [Dosen]; Vorwiegend aus Hähnchen bestehende Tiefkühlgerichte; Hacksteak für Hamburger; Back- und Brathähnchen; Snacks auf Fleischbasis; Aufstriche auf der Basis von Hülsenfrüchten; Eintöpfe; Fertiggerichte hauptsächlich bestehend aus Hühnchen; Fleischterrinen; Fertiggerichte hauptsächlich bestehend aus Fleisch; Bratenfleisch; Schweinefleisch; Frühstücksfleisch; Vorwiegend aus Fleisch bestehende Tiefkühlgerichte; Fleischkonserven; Kartoffelsnacks; Rohe Würste; Streichwurst; Chili con Carne [Fleisch-Chili-Gericht]; Fleischbällchen aus Geflügel; Snacks auf Grundlage von Gemüse; Fertiggerichte hauptsächlich bestehend aus Speck; Fleischbällchen aus Rindfleisch; Fleischersatz auf Gemüsebasis; Wurstkonserven; Fleischbällchen; Snacks auf der Basis von Gemüse; Fleischbällchen aus Hähnchenfleisch; Vorwiegend aus Hähnchen bestehende vorgekochte Gerichte; Schinken; Salami; Eingemachtes Fleisch; Vollständig oder vorwiegend aus Fleisch bestehende gekochte Fertiggerichte; Getrocknete Würste; Gekochtes Fleisch; Konserviertes Schweinefleisch mit Bohnen; Knackwurst; Wurst und Würste; Kochfleisch in Gläsern; Verarbeitetes Geflügel; Fleischwaren; Aufgespießte frittierte Hotdogs [Corn Dogs]; Fleisch-Mousse; Kartoffelimbissgerichte; Snacks auf der Basis von Hülsenfrüchten; Fleischfertiggerichte
30 Aus Zerealien hergestellte Imbissgerichte; Frische Pizza; Fleischpasteten; Sandwiches mit Rinderhackfleisch; Klöße; Verzehrfertige Snacks auf Getreidebasis; Gefüllte Sandwiches; Imbissgerichte, die vorwiegend Teigwaren enthalten; Frische Wurstbrötchen; Pasteten mit Gemüse; Gerichte auf Reisbasis; Snacks auf Mehrkornbasis; Pizzaböden; Klebreisbälle; Pelmeni; Pizzafertigböden; Mit Fleisch belegte Sandwiches; Snacks auf Getreidebasis; Nahrungsmittel auf Getreidebasis für die menschliche Ernährung; Pikante Snacks auf Maisbasis; Fleischhaltige Pasteten; Nudelgerichte; Vorwiegend aus Reis bestehende Gerichte; Brotstangen; Brötchen mit Hacksteakfüllung; Imbisserzeugnisse aus Reis; Gefüllte Brötchen; Tiefgekühlte feine Backwaren mit Fleisch und Gemüse gefüllt; Frische Teigwaren; Getreidesnacks; Verpacktes Essen bestehend aus Reis mit Fleisch, Fisch oder Gemüse; Reisknödel; Riegel auf Getreidebasis; Gefrorene, mit Fleisch gefüllte Teigwaren; Pasteten mit Geflügel; Gefüllte Nudeln; Vorwiegend aus Reis bestehende Tiefkühlgerichte; Pasteten aus Gemüse und Fleisch; Gefrorene Pizzas; Pikante Pfannkuchen; Reissnacks; Pizzafertiggerichte; Fertigreis; Heiße Würstchen und Ketchup in aufgeschnittenen Brötchen; Imbissgerichte auf Getreidebasis; Vorwiegend aus Reis bestehende Imbissgerichte; Brötchen mit heißer Wurst; Aus Getreide hergestellte Snacks; Pikante Imbissgerichte auf Mehlbasis; Sandwiches mit Hähnchen; Füllungen aus Brot; Hamburger [Sandwiches]; Vorwiegend aus Teigwaren bestehende Tiefkühlgerichte; Vorwiegend aus Reis bestehende Fertiggerichte; Energieriegel auf Getreidebasis; Maultaschen; Hamburger im Brötchen; Pelmeni [Teigtaschen mit Fleischfüllung]; Backwaren; Pikante Pfannkuchenmischungen; Pikante Fertignahrungsmittel aus Kartoffelmehl; Teigwaren mit Füllungen; Reisfertiggerichte; Pikante Snacks auf Getreidebasis; Brot mit würzigem Geschmack; Snacks auf Reisbasis; Cake Pops; Brot und Brötchen
43 Gästeverpflegung in Schnellimbissrestaurants [Snackbars]; Beratung in Bezug auf Backtechniken; Cateringdienstleistungen; Zubereitung von Mahlzeiten; Bereitstellung von Speisen für den sofortigen Verzehr; Verpflegung von Gästen in Schnellimbissrestaurants; Zubereitung von Speisen; Kochberatung; Catering; Zubereitung von Speisen und Getränken; Beratung in Bezug auf Lebensmittel; Dienstleistungen der Verpflegung von Gästen in Grillrestaurants; Verpflegung von Gästen in Schnellimbissrestaurants [Snackbars]; Zubereitung von Nahrungsmitteln; Beratung in Bezug auf die Zubereitung von Speisen und Getränken
The designations have been translated automatically. Show translation

Trademark history

Date Document number Area Entry
August 31, 2021 202100120633 2a Opposition period, Marke ohne Widerspruch eingetragen
March 25, 2021 202100108183 1aaa Registration, Marke eingetragen

ID: 103020212137780