TARRI

IGE IGE 2017 Trademark registered

Protect this trademark from copycats!

With our trademark monitoring alerts, you are automatically notified by email about copycats and free riders.

The Swiss trademark TARRI was filed as Word mark on 08/29/2017 at the Swiss Federal Institute of Intellectual Property.
It was registered as a trademark on 11/20/2017. The current status of the mark is "Trademark registered".

Trademark Details Last update: March 21, 2018

Trademark form Word mark
File reference 60758/2017
Register number 709790
Application date August 29, 2017
Publication date November 20, 2017
Entry date November 20, 2017
Expiration date August 29, 2027

Trademark owner

Unit 3104, 650 West Avenue 33139 Miami Beach, Florida US

Trademark representatives

Avenue Jean-Jacques-Rousseau 4, P.O. Box 2848 2001 Neuchâtel CH

goods and services

29 Aliments à grignoter à base de lait, produits laitiers, yaourt, fromages, oeufs, légumes, fruits, et protéines; mincemeat à base de fruits; fruits secs; mélanges de fruits secs; aliments à grignoter à base de fruits à coque; aliments à grignoter à base de fruits; barres de céréales à base de fruits à coque et graines; arachides préparées; graines préparées; fruits à coque torréfiés; pâtes de fruits déshydratés; en-cas aux fruits confits; mélanges à grignoter composés de fruits transformés, fruits à coque transformés ou raisins secs; aliments à grignoter à base de soja; aliments à grignoter à base de pomme de terre; aliments à grignoter à base de légumes; conserves de fruits; chips de fruits; fruits cuits à l'étuvée; gelées de fruits; pulpes de fruits; purée de fruits; pâtes à tartiner aux noisettes; pâtes à tartiner à base de produits laitiers; pâtes à tartiner végétales; pommes de terre frites; chips de pomme de terre pauvres en matières grasses; potages; mélanges pour soupes; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; œufs; lait et produits laitiers; garnitures à base de fruits pour gâteaux et tartes; huile d'olive à usage alimentaire; huile d'olive extra vierge à usage culinaire; jus de citron à usage culinaire; lait de soja [succédanés de lait]; viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; huiles et graisses comestibles
30 Chocolat, vanille, herbes transformées et épices, grains, farines; boisson instantanée à l'orge; fleurs ou feuilles en tant que succédanés de thé; tisanes autres qu'à usage médicinal; infusions non médicinales; chocolat chaud en capsules; tisanes et infusions non médicinales, en capsules; ginseng transformé pour usage comme herbes, épices ou arômes; boissons préparées au cacao; boissons préparées à base de cacao; cacao au lait; chocolat chaud; boissons à base de chocolat; cacao en poudre; chocolat en poudre; nappages au chocolat; sirops de chocolat; garnitures à base de chocolat pour gâteaux et tartes; pâtes à tartiner au cacao; pâtes à tartiner au chocolat contenant des fruits à coque; farine d'orge; riz cuit; riz précuit; épeautre précuit; orge précuite; quinoa déshydraté précuit; céréales prêtes à consommer; orge égrugé; orge mondé; préparations faites de céréales; en-cas à base de céréales; en-cas à base de riz; piments (assaisonnements); safran (assaisonnement); herbes transformées (assaisonnements); sauce chili; assaisonnements au piment; piment fort en poudre (épice); poivre; sel de cuisine; préparations aromatiques à usage alimentaire; arômes alimentaires, autres qu'huiles essentielles; arômes alimentaires aux fruits, autres qu'huiles essentielles; arômes, autres qu'huiles essentielles; arômes pour boissons, autres qu'huiles essentielles; arômes pour gâteaux, autres qu'huiles essentielles; réglisse (confiserie); desserts sous forme de mousses (confiserie); pépites de confiserie pour gâteaux et tartes; mélanges pour la pâtisserie; biscuits; petits-beurre; biscuits salés; gaufrettes; brioches; barres de céréales; tablettes de chocolat; barres de muesli; aliments à grignoter au muesli; aliments à grignoter à base de maïs extrudé; en-cas à base de blé; aliments à grignoter à base de blé extrudé; crackers; maïs grillé et éclaté (pop corn); boules soufflées au fromage (en-cas au maïs); en-cas au maïs soufflé aromatisés au fromage; aliments à grignoter au maïs soufflé; chips de maïs; grains de maïs grillés; mélanges d'en-cas composés de crackers, bretzels ou popcorn; focaccia [pain]; pizzas; gaufres; cacao et succédanés du café; riz; tapioca et sagou; farines et préparations faites de céréales; pain, pâtisseries et confiseries; moutarde; café soluble; café instantané; café décaféiné; café aromatisé; café aromatisé au ginseng; café aromatisé au noisettes; café aromatisé au guarana; thé instantané; thé glacé; café en capsules; thé en capsules; sucre granulé; cassonade; succédanés du sucre; sirop d'agave; édulcorants naturels; fructose; poudings en poudre; crème anglaise en poudre; poudre pour gâteaux; sucreries pour la décoration de gâteaux; nappages à la guimauve; sirops pour nappages; sirop d'érable; sirop pour crêpes; glaçages; glaçages pour gâteaux; succédanés des crèmes glacées; garnitures à base de pouding pour gâteaux et tartes; garnitures à base de crème anglaise pour gâteaux et tartes; mélanges pour gâteaux; sorbets (glaces alimentaires); mélanges pour préparation de sorbets (glaces alimentaires); vinaigre de vin; vinaigres aromatisés; vinaigres balsamiques; ketchup (sauce); mayonnaises; condiments; jus de viande (sauces); sauce tomate; sauces pour pâtes alimentaires; sauces à salade; produits pour stabiliser la crème fouettée; poudre pour crèmes glacées; arômes alimentaires au citron, autre qu'huiles essentielles; caramels (bonbons); chewing-gums à bulles (confiserie); nougatine aux amandes; flans; friandises; préparations semi-finies pour barbotine; café, thé; glaces alimentaires; sucre, miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel; vinaigre, sauces (condiments); glace à rafraîchir
The designations have been translated automatically. Show translation

Trademark history

Date Document number Area Entry
November 20, 2017 2017112005 M00 Registration

ID: 121205413335