Get N GASTRO

DPMA DPMA 2020 Trademark registered

Protect this trademark from copycats!

With our trademark monitoring alerts, you are automatically notified by email about copycats and free riders.

The German trademark Get N GASTRO was filed as Word and figurative mark on 09/25/2020 at the German Patent and Trademark Office.
It was registered as a trademark on 11/09/2020. The current status of the mark is "Trademark registered".

Logodesign (Wiener Klassifikation)

#Horizontal lines or bands #Thin lines #Two lines or bands #One quadrilateral #Quadrilaterals with dark surfaces or parts of surfaces #Quadrilaterals containing one or more letters #Letters in light-coloured characters on a dark background #Series of letters separated from one another other than by a single space #Letters crossed or barred by letters, numerals or a figurative element #Letters underlined, overlined, framed or barred by one or more strokes #Series of letters in different dimensions #Series of letters presenting different forms of writing #Four colours

Trademark Details Last update: December 14, 2023

Trademark form Word and figurative mark
File reference 3020200211034
Register number 302020021103
Application date September 25, 2020
Publication date December 11, 2020
Entry date November 9, 2020
Start of opposition period December 11, 2020
End of the opposition period March 11, 2021
Expiration date September 25, 2030

Trademark owner


30855 Langenhagen
DE

Trademark representatives

goods and services

30 Kaffee; Tee; Kakao; Kaffee-Ersatzmittel; Kaffeebohnen; Kaffeeersatz; Kaffeearomen; Kaffeegetränke; Kaffeeextrakte; Kaffeemischungen; Kaffeekonzentrate; Kaffeeersatzmittel; Kaffeesortenmischungen; Aromatisierter Kaffee; Schokoladenhaltiger Kaffee; Entkoffeinierter Kaffee; Löslicher Kaffee; Verzehrfertiger Kaffee und Kaffeegetränke; Geröstete Kaffeebohnen; Milchhaltige Kaffeegetränke; Getränke aus Kaffee; Kaffee- und Teeersatzmittel; Zichorie [Kaffee-Ersatz]; Mischungen von Kaffee-Essenzen und Kaffeeextrakt; Kaffeeersatzmittel [Kaffeeersatz oder pflanzliche Präparate zur Verwendung als Kaffee]; Aus Kaffee hergestellte Getränke; Kaffee in gebrühter Form; Kaffee in gemahlener Form; Kaffeegetränke mit Eiscreme [Affogato]; Kaffeeersatzmittel auf pflanzlicher Basis; Mischungen aus Kaffee und Malz; Kohlensäurehaltige Kaffee-, Kakao- oder Schokoladengetränke; Mischungen aus Kaffee und Zichorie; Getränke auf der Basis von Kaffeeersatz; Kohlensäurehaltige Getränke auf Kaffee-, Kakao- oder Schokoladenbasis; Teebeutel; Teeblätter; Teeextrakte; Teegetränke; Teemischungen; Teeersatzmittel; Mate-Tee; Tee-Ersatzmittel; Gemischtes Teepulver; Tee zum Aufgießen; Nicht medizinische Tees; Teebeutel [nicht medizinisch]; Nicht medizinische Teeextrakte; Nicht medizinische Teeessenzen; Nicht medizinische Teegetränke; Teegetränke mit Milch; Nicht medizinische Getränke auf Teebasis; Teeersatzmittel [ausgenommen für medizinische Zwecke]; Getränke auf der Basis von Tee; Aromatisierte Tees [ausgenommen für medizinische Zwecke]; Getränke auf der Basis von Tee mit Fruchtgeschmack; Präparate für die Zubereitung von Getränken auf Teebasis; Instantpulver für Herstellung von Tee [außer für medizinische Zwecke]; Eistee
32 Biere; alkoholfreie Getränke; Mineralwässer und kohlensäurehaltige Wässer; Fruchtgetränke; Fruchtsäfte; Sirupe und andere alkoholfreie Präparate für die Zubereitung von Getränken; Getränke auf Bierbasis; alkoholfreie Getränke mit Biergeschmack; kohlensäurehaltige, alkoholfreie Getränke; Colagetränke [alkoholfreie Getränke]; koffeinhaltige Getränke ohne Alkohol; alkoholfreie aromatisierte kohlensäurehaltige Getränke; Tonic Waters [nicht medizinische Getränke]; Gemüsesäfte [Getränke]; Getränke aus Gemüsesäften; Getränke mit Fruchtgeschmack; aus Früchten hergestellte Getränke; vorwiegend aus Fruchtsäften bestehende Getränke; Obstsäfte zur Verwendung als Getränke; Getränke auf der Basis von Früchten; Getränke auf der Basis von Kokoswasser; aus einer Mischung von Obst- und Gemüsesäften bestehende Getränke; Mineralwässer [Getränke]; Wässer [Getränke]; Getränke auf Wasserbasis mit Teeextrakten; mit Mineralien angereichertes Wasser [Getränke]; Brausepulver für Getränke; Sirupe für Getränke; verdünnbare Präparate für die Zubereitung von Getränken; Pulver für die Zubereitung von alkoholfreien Getränken; Hopfenextrakte zur Verwendung bei der Zubereitung von Getränken; Sprudelwasser; Limonaden; Biere mit Kaffeegeschmack; Alkoholfreie Getränke mit Kaffeearoma; Alkoholfreie Getränke mit Kaffeegeschmack; Alkoholfreie Sodagetränke mit Teegeschmack; Alkoholfreie Weine; Bier-Cocktails; Alkoholfreie Cocktails
33 Alkoholische Getränke, ausgenommen Biere; alkoholische Präparate für die Zubereitung von Getränken; Spirituosen [Getränke]; Getränke mit geringem Alkoholgehalt; alkoholische kohlensäurehaltige Getränke, ausgenommen Bier; destillierte alkoholische Getränke auf Getreidebasis; weinhaltige Getränke [Weinschorlen]; alkoholhaltige Getränke mit Fruchtgehalt; Alkoholische Getränke auf Teebasis; Alkoholische Getränke auf Kaffeebasis; Weine; Weinbrand; Weingetränke; Weinhaltige Getränke [Weinschorlen]; Fertige Weincocktails; Aperitifs auf Weinbasis; Weinpunsche; Cocktails; Sekt; Whisky; Liköre; Spirituosen
35 Werbung; Werbung zur Verkaufsförderung von Getränken; Einzelhandelsdienstleistungen in Bezug auf alkoholfreie Getränke, alkoholische Getränke, Biere, Kaffee und Tee; Großhandelsdienstleistungen in Bezug auf alkoholfreie Getränke, alkoholische Getränke, Biere, Kaffee und Tee; Versandhandelsdienstleistungen in Bezug auf alkoholfreie Getränke, alkoholische Getränke, Biere, Kaffee und Tee; Katalogversandhandelsdienstleistungen in Bezug auf alkoholfreie Getränke, alkoholische Getränke, Biere, Kaffee und Tee; Onlineversandhandelsdienstleistungen in Bezug auf alkoholfreie Getränke, alkoholische Getränke, Biere, Kaffee und Tee; Dienstleistungen des Einzelhandels über das Internet im Bereich Getränke; Dienstleistungen des Großhandels über das Internet im Bereich Getränke; Versandhandelsdienstleistungen über das Internet im Bereich Getränke; Marktanalysen und -forschung in Bezug auf Getränke und Getränkekonsum; Durchführung von Untersuchungen zu Marktanalysen in Bezug auf Getränke und Getränkekonsum; Werbe- und Marketingberatung; Analyse von Marketingtrends; Durchführung von Marketingstudien; Erstellung von Marketingplänen; Beratung bezüglich Marketing; Verkaufsförderndes Marketing
39 Transportdienstleistungen; Auslieferung von Getränken [nicht für den sofortigen Verzehr]; Anlieferung von Getränken; Lagerung von Getränken
The designations have been translated automatically. Show translation

Trademark history

Date Document number Area Entry
July 26, 2023 202300230030 8b Transfer / Change of address, Abgeschlossen
April 11, 2021 202000366171 2a Opposition period, Marke ohne Widerspruch eingetragen
November 9, 2020 202000320343 1aaa Registration, Marke eingetragen

ID: 103020200211034