RATSHERRN BACKYARD BEACH SUMMER ALE

DPMA DPMA 2015 Trademark registered

The displayed mark can be extended.
Click here, to extend trademark protection for a further 10 years.

Protect this trademark from copycats!

With our trademark monitoring alerts, you are automatically notified by email about copycats and free riders.

The German trademark RATSHERRN BACKYARD BEACH SUMMER ALE was filed as Word and figurative mark on 02/12/2015 at the German Patent and Trademark Office.
It was registered as a trademark on 03/31/2015. The current status of the mark is "Trademark registered".

Extend brand
Logodesign (Wiener Klassifikation)

#Five colours and over #Frontispieces (as a title page or on a label) #Two stars #Letters or numerals forming a figure in the shape of an arc of a circle #Numerals presenting a special form of writing #Series of letters in different dimensions #Palm trees, banana trees #Other flowers, blossoms; flowers or blossoms of trees (cherry trees, peach trees, apple trees) and of bushes; flowers of protea and strelitzia, petals

Trademark Details Last update: December 13, 2023

Trademark form Word and figurative mark
File reference 3020150057029
Register number 302015005702
Application date February 12, 2015
Publication date April 30, 2015
Entry date March 31, 2015
Start of opposition period April 30, 2015
End of the opposition period July 30, 2015
Expiration date February 28, 2025

Trademark owner


20357 Hamburg
DE

goods and services

16 Aufbewahrungskartons aus Pappe für Haushaltszwecke; Ausstellungstransparente aus Pappe [Karton]; Bedruckte Werbetafeln aus Pappe; Behälter aus Pappe [Karton]; Bierdeckel; Einpackmaterialien aus Pappe; Figuren aus Pappe; Flaschenhüllen aus Pappe oder Papier; Flaschenverpackungen aus Pappe oder Papier; Fotografien; Fotografien [Abzüge]; Geschenkkästen aus Pappe [Karton]; Karton [Pappe]; Kunstwerke und Figuren aus Papier oder Pappe sowie Architekturmodelle; Lebensmittelverpackungen aus Papier oder Pappe; Luftdichte Verpackungen aus Pappe; Packkartons aus Pappe; Papier und Pappe; Papier und Pappe [industriell]; Pappe *; Plakate aus Papier und Pappe; Plakate aus Pappe; Plakatträger aus Papier oder Pappe; Platzdeckchen aus Pappe; Platzsets aus Pappe; Platzsets für den Tisch aus Pappe; Polstermaterial [Verpackung] aus Papier oder Pappe; Schachteln aus Papier oder Pappe (Karton); Schachteln aus Pappe; Schachteln aus Pappe oder aus Papier; Schilder aus Papier und Pappe; Ständer für Fotografien; Taschen, Beutel und Waren für Verpackungs-, Einpack- und Ablagezwecke aus Papier, Pappe oder Kunststoff; Tischplatzdeckchen aus Pappe; Ungerahmte und gerahmte Fotografien; Untersetzer aus Pappe [Karton]; Untersetzer bestehend aus Pappe [Karton]; Verpackungsbehälter aus Pappe; Verpackungskartons aus Pappe; Verpackungsmaterial aus Pappe; Verpackungsmaterial aus Pappe [Karton]; Verpackungsschachteln aus Pappe; Weiße Pappe; Werbeschilder aus Papier oder Pappe; Werbetafeln aus Pappe
21 Bemalte Glaswaren; Glaswaren für den Haushalt; Glaswaren für Getränke; Glaswaren, bemalte; Glaswaren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Gläser [Gefäße]; Gläser [Trinkgefäße]; Gläser für Schnaps; Gläser, Trinkgefäße und Barzubehör; Gläserne Kunstgegenstände; Gläserpoliertücher; Halter für Gläser; Margarita-Gläser; Pint-Gläser; Steinkrüge zum Trinken; Unverarbeitete und teilweise verarbeitete Glaswaren, nicht für einen bestimmten Verwendungszweck angepasst
25 Bedruckte T-Shirts; Blendschirme [Teile von Mützen]; Dicke Jacken; Gestrickte Jacken; Hoodies [Kapuzenpullover]; Hüte; Jacken; Jacken als Sportbekleidung; Jacken aus Pelz; Jacken für Angler; Jacken mit Ärmeln; Jacken ohne Ärmel; Jacken zum Snowboard fahren; Jacken, Mäntel, Hosen und Westen für Damen und Herren; Kleine Hüte; Kurz- oder langärmelige T-Shirts; Lange Jacken; Langärmelige Pullover; Lichtreflektierende Jacken; Modische Hüte; Mützen; Mützen [Kopfbedeckungen]; Mützenschirme; Mützenschirme [Bekleidungsstücke]; Mützenschirme [Hutmacherwaren]; Mützenschirme [Kopfbedeckungen]; Pelzmäntel und -jacken; Pullover; Safari-Jacken; Schirme für Mützen; Sportkappen und -hüte; Strickmützen; T-Shirts; Toques [Hüte]; Warm-Up-Jacken; Wasser- und windundurchlässige Jacken; Wasserfeste Jacken; Wetterfeste Jacken; Winddichte Jacken; Windresistente Jacken; Windstopper [Jacken]; Windundurchlässige Jacken; Über Bekleidungsstücken getragene koreanische Outdoor-Jacken [Magoja]
32 Ale mit Kaffeegeschmack; Ales; Alkoholfreie Biere; Alkoholfreie Cocktail-Mixgetränke; Alkoholfreie Cocktailgrundstoffe; Alkoholfreie Cocktails; Alkoholfreie Fruchtextrakte; Alkoholfreie Fruchtgetränke; Alkoholfreie Getränke; Alkoholfreie Getränke mit Biergeschmack; Alkoholfreie Getränke mit Teegeschmack; Alkoholfreie Honiggetränke; Alkoholfreie Weine; Alkoholfreier Cidre; Alkoholfreier Reispunsch [Sikhye]; Alkoholfreier Zimtpunsch mit getrockneten Dattelpflaumen [Sujeonggwa]; Aloe Vera-Getränke, alkoholfrei; Aloe Vera-Säfte; Aloe-Saftgetränke; Ananassaftgetränke; Aperitifs, alkoholfrei; Apfelsaft [Süßmost] [Apfelsüßmost]; Apfelsaftgetränke; Aromatisierte Biere; Aromatisierte Wasser; Aromatisierte, kohlensäurehaltige Getränke; Aromatisiertes Mineralwasser; Aus Früchten hergestellte Getränke; Bier; Bier und Brauereiprodukte; Bier-Cocktails; Biere; Biere mit geringem Alkoholgehalt; Biere mit Kaffeegeschmack; Biere, hell; Bierersatz; Bierwürze; Bitter Lemon; Brausepulver für Getränke; Brausetabletten für Getränke; Chininhaltige Wasser; Cocktails, alkoholfrei; Cola; Cola-Getränke; Eisgekühlte Fruchtgetränke; Elektrolyteenthaltende Sportgetränke; Energiegetränke; Energiegetränke [nicht für medizinische Zwecke]; Entalkoholisierte Getränke; Entalkoholisierte Weine; Erdnussmilch [alkoholfrei]; Erfrischungsgetränke; Erfrischungsgetränke mit Fruchtgeschmack; Erzeugnisse für die Herstellung von Mineralwässern; Erzeugnisse zur Herstellung kohlensäurehaltiger Wässer; Essenzen für die Zubereitung von aromatisiertem Mineralwasser [nicht in Form von ätherischen Ölen]; Essenzen für die Zubereitung von Getränken; Extrakte für die Zubereitung von Getränken; Fruchtgetränke; Fruchtgetränke ohne Alkohol; Fruchtgetränke und Fruchtsäfte; Fruchtnektare [alkoholfrei]; Fruchtsaftgetränke; Fruchtsäfte; Fruchtsäfte enthaltende alkoholfreie Getränke; Fruchtsäfte mit Fruchtfleisch; Gefrorene Getränke auf Fruchtbasis; Gefrorene kohlensäurehaltige Getränke; Gemüsesaft; Gemüsesaftgetränke; Gemüsesäfte [Getränke]; Gemüsetrunk; Getränke auf der Basis von Früchten; Getränke aus Gemüsesäften; Getränke aus geräucherten Pflaumen; Getränke mit Fruchtgeschmack; Getränke, teils gefroren; Gletscherwasser; Guaranagetränke; Helle Biere; Hopfenextrakte für die Bierherstellung; Hopfenextrakte zur Verwendung bei der Zubereitung von Getränken; In Flaschen abgefüllte Wasser; Ingwerbier; Isotonische Getränke; Isotonische Getränke [nicht für medizinische Zwecke]; Kalorienarme Erfrischungsgetränke; Koffeinhaltige Energiegetränke; Kohlensäurehaltige Säfte; Kohlensäurehaltige Wässer; Kohlensäurehaltige, alkoholfreie Getränke; Kohlensäurehaltiges Wasser [Sodawasser]; Konzentrate für die Zubereitung von Erfrischungsgetränken; Konzentrierte Fruchtsäfte; Konzentrierte Obstsäfte; Kräutersirupe [alkoholfrei]; Kwass [alkoholfreies Getränk]; Lager [Biere]; Lager [Biergetränke]; Lime Juice Cordial; Limonaden; Limonadensirupe; Lithiumwässer; Malzbier; Malzsirup für Getränke; Malzwürze; Mandelmilch [Getränk]; Mandelmilch [Sirup]; Mehrfrucht-Getränk; Milchähnliche Getränke; Mineralwässer; Mineralwässer [Getränke]; Mit Kohlensäure gesättigte Wasser; Mit Mineralstoffen angereicherte Biere; Molkegetränke; Most [unvergoren]; Nicht alkoholische Weine; Nicht alkoholische, malzfreie Getränke [ausgenommen für medizinische Zwecke]; Nicht medizinische Mineralwasser; Nichtalkoholische Getränke; Obstsäfte zur Verwendung als Getränke; Orangengerstenwasser; Orangensäfte; Orangensäfte mit Fruchtfleischanteilen; Porter; Präparate für die Zubereitung von Getränken; Präparate für die Zubereitung von Likören; Pulver zur Verwendung bei der Zubereitung von Getränken auf Fruchtbasis; Quellwasser; Radler; Ramune [japanische Erfrischungsgetränke]; Saftgetränke aus rotem Ginseng; Sarsaparilla [alkoholfreies Getränk]; Schwarzbier [Bier aus geröstetem Malz]; Selterswasser; Sirup für die Zubereitung von Limonade; Sirupe für die Zubereitung von aromatisierten Mineralwässern; Sirupe für die Zubereitung von Getränken; Sirupe für die Zubereitung von Getränken mit Fruchtgeschmack; Sirupe für die Zubereitung von nicht alkoholischen Getränken; Sirupe für Getränke; Smoothies; Smoothies [alkoholfreie Fruchtgetränke]; Sodawasser; Sojagetränke, ausgenommen als Milchersatz; Sorbetgetränke; Sorbets [Getränke]; Sorbets in Form von Getränken; Sportgetränke; Sprudelwasser; Stille Wasser; Stouts; Säfte; Säfte aus Aloe Vera; Säfte mit Fruchtfleischanteilen [nicht alkoholische Getränke]; Tafelwässer; Tomatensaft [Getränke]; Tomatensaftgetränke; Tonicwaters [nicht medizinisches Getränke]; Traubenmost [unvergoren]; Traubensaftgetränke; Traubensäfte; Trinkwasser; Trinkwasser in Flaschen; Vitaminhaltige Getränke, nicht für medizinische Zwecke; Vorwiegend aus Fruchtsäften bestehende Getränke; Weine, alkoholfrei; Weine, entalkoholisiert; Weine, nicht alkoholisch; Weizenbier; Weißbier; Wurzelbier; Wässer; Wässer [Getränke]; Zitronengerstenwasser; Zitronensäfte mit Fruchtfleischanteilen
The designations have been translated automatically. Show translation

Trademark history

Date Document number Area Entry
September 30, 2015 201520021016 2a Opposition period, Marke ohne Widerspruch eingetragen
April 1, 2015 201500052447 1aaa Registration, Marke eingetragen

ID: 103020150057029