Mary Read

DPMA DPMA 2014 Trademark registered

Protect this trademark from copycats!

With our trademark monitoring alerts, you are automatically notified by email about copycats and free riders.

The German trademark Mary Read was filed as Word mark on 02/26/2014 at the German Patent and Trademark Office.
It was registered as a trademark on 05/19/2014. The current status of the mark is "Trademark registered".

Trademark Details Last update: June 26, 2025

Trademark form Word mark
File reference 3020140158051
Register number 302014015805
Application date February 26, 2014
Publication date June 20, 2014
Entry date May 19, 2014
Start of opposition period June 20, 2014
End of the opposition period September 22, 2014
Expiration date February 28, 2034

Trademark owner


91330 Eggolsheim
DE

Trademark representatives

goods and services

32 Ale mit Kaffeegeschmack; Ales; Alkoholfreie Biere; Alkoholfreie Cocktail-Mixgetränke; Alkoholfreie Cocktails; Alkoholfreie Fruchtextrakte; Alkoholfreie Fruchtgetränke; Alkoholfreie Getränke; Alkoholfreie Honiggetränke; Alkoholfreie Weine; Alkoholfreier Cidre; Aloe Vera -Getränke, alkoholfrei; Aloe Vera-Getränke, alkoholfrei; Aloe Vera-Säfte; Ananassaftgetränke; Andere nichtalkoholische Getränke; Andere Präparate zur Herstellung von Getränken; Aperitifs, alkoholfrei; Apfelsaft [Süßmost] [Apfelsüßmost]; Aromatisierte Wasser; Aromatisierte, kohlensäurehaltige Getränke; Aus Früchten hergestellte Getränke; Bier; Bier und Brauereiprodukte; Bier-Cocktails; Biere; Biere mit geringem Alkoholgehalt; Biere mit Kaffeegeschmack; Biere, hell; Bierwürze; Bitter Lemon; Brausepulver für Getränke; Brausetabletten für Getränke; Chininhaltige Wasser; Cocktails, alkoholfrei; Eisgekühlte Fruchtgetränke; Energiegetränke; Energiegetränke [nicht für medizinische Zwecke]; Entalkoholisierte Getränke; Entalkoholisierte Weine; Erdnussmilch [alkoholfrei]; Erfrischungsgetränke; Erfrischungsgetränke mit Fruchtgeschmack; Erzeugnisse für die Herstellung von Mineralwässern; Erzeugnisse zur Herstellung kohlensäurehaltiger Wässer; Essenzen für die Zubereitung von Getränken; Extrakte für die Zubereitung von Getränken; Fruchtgetränke; Fruchtgetränke ohne Alkohol; Fruchtgetränke und Fruchtsäfte; Fruchtnektare [alkoholfrei]; Fruchtsaftgetränke; Fruchtsäfte; Fruchtsäfte mit Fruchtfleisch; Gemüsesaft; Gemüsesaftgetränke; Gemüsesäfte [Getränke]; Gemüsetrunk; Getränke auf der Basis von Früchten; Getränke aus Gemüsesäften; Getränke mit Fruchtgeschmack; Getränke, teils gefroren; Guaranagetränke; Helle Biere; Hopfenextrakte für die Bierherstellung; Hopfenextrakte zur Verwendung bei der Zubereitung von Getränken; In Flaschen abgefüllte Wasser; Ingwerbier; Isotonische Getränke; Isotonische Getränke [nicht für medizinische Zwecke]; Kalorienarme Erfrischungsgetränke; Koffeinhaltige Energiegetränke; Kohlensäurehaltige Säfte; Kohlensäurehaltige Wässer; Kohlensäurehaltige, alkoholfreie Getränke; Kohlensäurehaltiges Wasser; Konzentrate für die Zubereitung von Erfrischungsgetränken; Konzentrierte Fruchtsäfte; Konzentrierte Obstsäfte; Kräutersirupe [alkoholfrei]; Kwass [alkoholfreies Getränk]; Lager [Biere]; Lager [Biergetränke]; Lime Juice Cordial; Limonaden; Limonadensirupe; Lithiumwässer; Malzbier; Malzsirup für Getränke; Malzwürze; Mandelmilch [Getränk]; Mandelmilch [Sirup]; Milchähnliche Getränke; Mineralwässer; Mineralwässer [Getränke]; Mit Kohlensäure gesättigte Wasser; Mit Mineralstoffen angereicherte Biere; Molkegetränke; Most [unvergoren]; Nicht alkoholische Weine; Nicht alkoholische, malzfreie Getränke [ausgenommen für medizinische Zwecke]; Nicht medizinische Mineralwasser; Nichtalkoholische Getränke; Obstsäfte zur Verwendung als Getränke; Orangengerstenwasser; Orangensäfte; Orangensäfte mit Fruchtfleischanteilen; Porter; Präparate für die Zubereitung von Getränken; Präparate für die Zubereitung von Likören; Quellwasser; Radler; Sarsaparilla [alkoholfreies Getränk]; Selterswasser; Sirup für die Zubereitung von Limonade; Sirupe für die Zubereitung von Getränken; Sirupe für die Zubereitung von Getränken mit Fruchtgeschmack; Sirupe für die Zubereitung von nicht alkoholischen Getränken; Sirupe für Getränke; Smoothies; Smoothies [alkoholfreie Fruchtgetränke]; Sodawasser; Sorbetgetränke; Sorbets [Getränke]; Sorbets in der Natur von Getränken; Sportgetränke; Sprudelwasser; Stille Wasser; Stouts; Säfte; Säfte aus Aloe Vera; Säfte mit Fruchtfleischanteilen [nicht alkoholische Getränke]; Tafelwässer; Tomatensaft [Getränke]; Tomatensaftgetränke; Tonicwaters [nicht medizinisches Getränke]; Traubenmost [unvergoren]; Traubensaftgetränke; Traubensäfte; Trinkwasser; Trinkwasser in Flaschen; Vitaminhaltige Getränke, nicht für medizinische Zwecke; Vorwiegend aus Fruchtsäften bestehende Getränke; Weine, alkoholfrei; Weine, entalkoholisiert; Weine, nicht alkoholisch; Wurzelbier; Wässer; Wässer [Getränke]; Zitronengerstenwasser; Zitronensäfte mit Fruchtfleischanteilen
33 Alcopops; Alkoholhaltige Fruchtextrakte; Alkoholhaltige Getränke mit Fruchtgehalt; Alkoholische Energiegetränke; Alkoholische Essenzen; Alkoholische Extrakte; Alkoholische Fruchtgetränke; Alkoholische Getränke [ausgenommen Biere]; Alkoholische Getränke, ausgenommen Bier; Alkoholische Magenbitter; Alkoholische Mischgetränke, ausgenommen Biermischgetränke; Alkoholische Präparate für die Zubereitung von Getränken; Alkoholischer Punsch; Alkoholreduzierte Weine; Anislikör; Anislikör [Anisette]; Aperitifs *; Apfelwein; Apfelweine; Arrak; Baijiu [chinesisches destilliertes alkoholisches Getränk]; Birnenmost; Bourbon-Whisky; Bowlen [Getränke]; Branntwein; Cachaca; Calvados; Champagner; Cocktails *; Curacao; Destillierte Getränke; Destillierte Spirituosen; Fermentierte Spirituosen; Genever; Getränke mit geringem Alkoholgehalt; Gin; Glühweine; Glühweine [alkoholhaltiges Heißgetränk]; Grappa; Honigwein; Kirschwasser; Liköre; Liköre mit Sahne; Likörweine; Magenbitter [Liköre]; Malzwhisky; Meskal; Met; Mischgetränke; Nira [alkoholisches Zuckerrohrgetränk]; Pfefferminzlikör; Ports [Süßweine]; Portweine; Reisalkohol; Reiswein; Rotwein; Rum; Rumpunsche; Sahneliköre; Sake; Sangrias; Schaumwein; Schaumweine; Schnaps; Schottischer Whisky; Schottischer Whisky auf der Basis von Likören; Sherrys; Spirituosen; Spirituosen [Getränke]; Spirituosen und Liköre; Tequilas; Tresterwein; Verdauungslikör, -schnaps; Verschnittener Whisky; Wacholderbranntwein; Wein für die Speisezubereitung; Weine; Weine mit erhöhtem Alkoholgehalt; Weinhaltige Getränke [Weinschorlen]; Weinpunsche; Weißweine; Wermutweine; Whisky; Wodka
The designations have been translated automatically. Show translation

Trademark history

Date Document number Area Entry
June 19, 2025 202500223693 3b Transfer / Change of address, Abgeschlossen
March 1, 2024 202300075469 4 Extension, Verlaengert
February 20, 2019 201900053292 8b Transfer / Change of address, Abgeschlossen
October 24, 2014 201400198803 2a Opposition period, Marke ohne Widerspruch eingetragen
May 19, 2014 201400071819 1aaa Registration, Marke eingetragen

ID: 103020140158051